ANG BALAAN NGA BIBLIA


ANG LIBRO SANG MGA SALMO.




SALMO 1

BULAHAN ang tawo nga wala nagalakat sa laygay sang mga didiosnon, ukon nagatindug sa dalanon sang mga makasasala, ukon nagalingkod sa lingkoran sang mga mayubiton.

2 Kondi ang iya kawilihan yara sa kasogoan sang GINOO; kag sa iya kasogoan nagapamalandong sia sa adlaw kag gab-i.

3 Kag manginkaangay sia sang kahoy nga natanum sa ubay sang mga suba sang tubig, nga nagapamunga sa iya panag-on; ang iya dahon man indi malaya; kag ang bisan ano nga ginahimo niya magauswag.

4 Indi subong sini ang mga didiosnon: kondi kaangay sang labhang nga ginapalid sang hangin.

5 Busa indi makatindug ang mga didiosnon sa paghukom, ukon ang mga makasasala sa katilingban sang mga matarung.

6 Kay kilala sang GINOO ang dalanon sang matarung: apang ang dalanon sang mga didiosnon mawala.




SALMO 2

NGAA bala ang mga pagano nagasingkal, kag ang katawohan nagapainoino sing butang nga wala sing pulus?

2 Ang mga hari sang duta nagapahamtang sang ila kaugalingon, kag ang mga manuggahum nagahilisapul sing tingub, batok sa GINOO, kag sa iya hinaplas, nga nagasiling,

3 Bugrason ta ang ila mga gapus, kag ipilak gikan sa aton ang ila mga pisi.

4 Ang nagalingkod sa mga langit magakadlaw: ang GINOO magauligyat sa ila.

5 Niyan magapamolong sia sa ila sa iya kasingkal, kag gamohon sila sa iya tama nga kaakig.

6 Walay sapayan napahamtang ko ang akon hari sa ibabaw sang akon balaan nga bakolod nga Zion.

7 Pagaisugid ko ang mando: ang GINOO nagsiling sa akon, Ikaw akon Anak; sini nga adlaw ginpanganak ko ikaw.

8 Pangayoa sa akon, kag ihatag ko sa imo ang mga pagano nga panublion nimo, kag ang kaukbungan sang duta nga imo kaugalingon.

9 Boongon mo sila sa bilogon nga salsalon; boongboongon mo sila kaangay sang suludlan sang maninihon.

10 Busa karon magpakaalam, O kamo nga mga hari: magpatudlo, kamo nga mga hukom sang duta.

11 Alagda nga may kahadluk ang GINOO, kag magkalipay nga may pagkurug.

12 Haluki ang Anak, agud nga indi maakig sia, kag mawala kamo sa dalanon, kon ang iya kasingkal magdabdab sing diutay. Bulahan sila tanan nga nagabutang sang ila pagsalig sa iya.




SALMO 3

Salmo ni David, sang nagpalagyo sia gikan kay Absalom nga iya anak nga lalaki.

GINOO, daw ano nga pagdugang nila nga nagagamo sa akon! madamu ang mga nagasumpung sa akon.

2 May madamu nga nagasiling nahanungud sa akon kalag, Wala sing pagtabang tungud sa iya sa Dios. Selah.

3 Apang ikaw, O GINOO, taming ka nga sa akon; akon himaya, kag ang manugpatukhayaw sang akon olo.

4 Nagtuaw ako sa GINOO sa akon tingug, kag sia nagpamati sa akon gikan sa iya balaan nga bakolod. Selah.

5 Naghigda ako kag nagtolog; nagmata ako; kay ang GINOO nag-alay-ay sa akon.

6 Indi ako mahadluk sang napulo ka mga linibo sang katawohan, nga nagpahamtang sang ila kaugalingon sa palibut batok sa akon.

7 Tindug ka, O GINOO; luwasa ako, O Dios ko: kay ginpilas mo sa tul-an sang pisngi ang tanan ko nga kaaway; ginboong mo ang mga ngipon sang mga didiosnon.

8 Ang kaluwasan iya sang GINOO: ang imo pagpakamaayo yara sa imo katawohan. Selah.




SALMO 4

Sa pangolong Manugmusica sa Neginot, Salmo ni David.

PAMATII ako kon magpanawag ako, O Dios sang akon pagkamatarung: ginpadaku mo ako sang yara ako sa kalilisdan; kalooyi ako, kag pamatii ang akon pangamuyo.

2 O kamo nga mga anak nga lalaki sang mga tawo, tubtub pa bala san-o nga inyo ibaylo ang akon himaya sa kahuluy-an? tubtub pa bala san-o magahigugma kamo sang kadayawan, kag magapangita sang pagkadimatuud? Selah.

3 Apang kilalaha nga ang diosnon ginpain sang GINOO nga sa iya kaugalingon: ang GINOO magapamati kon ako magtawag sa iya.

4 Magtindug nga may kahangawa, kag indi magpakasala: magpamalandong kamo sa inyo kaugalingon nga tagiposoon sa inyo higdaan, kag magpahimonong. Selah.

5 Magdolot sang mga halad sang pagkamatarung, kag magbutang sang inyo pagsalig sa GINOO.

6 May madamu nga nagasiling, Sin-o bala ang magapahayag sa aton sing bisan ano nga kaayo? GINOO, bayawa ang kapawa sang imo nawung sa amon.

7 Ikaw nagbutang sing kalipay sa akon tagiposoon labi pa sa tion sang nagdugang ang ila uyas kag ang ila alak.

8 Sa kalinong magahigda ako, kag magatolog: kay ikaw lamang, GINOO, ang nagapapuyo sa akon sa kalig-onan.




SALMO 5

Sa pangolong Manugmusica sa Nehilot, Salmo ni David.

LINGGA ang akon mga polong, O GINOO, talupangda ang akon pagpamalandong.

2 Pamatii ang tingug sang akon pagtuaw, Hari ko, kag Dios ko: kay sa imo magapangamuyo ako.

3 Sa kaagahon mabatian mo ang akon tingug, O GINOO; sa kaagahon ginapatuhoy ko ang akon pangamuyo sa imo, kag magatolok sa ibabaw.

4 Kay ikaw indi Dios nga may kahamuut sa pagkamalaut: kag ang malaut indi magapuyo upud sa imo.

5 Ang buangbuang indi magatindug sa imo itololok: ginadumtan mo ang tanan nga manugbuhat sang kalautan.

6 Laglagon mo ang tanan nga nagapamolong sing kabutigan: ang GINOO magakangil-ad sang tawo nga makidugoon kag malimbongon.

7 Apang ako, sa kabugana sang imo kalooy magasulud ako sa imo balay: kag magasimba ako nayon sa imo balaan nga templo sa kahadluk sa imo.

8 Tuytuyi ako, O GINOO, sa imo pagkamatarung bangud sang akon mga kaaway; tadlonga ang imo dalanon sa atubangan sang akon nawung.

9 Kay wala sing katutum sa ila baba; ang ila nasulud nga bahin malaut gid; ang ila totonlan bukas nga lulubngan; sa ila dila nagadayawdayaw sila.

10 Laglagon mo sila, O Dios; pagpukana sila paagi sa ila kaugalingon nga mga laygay; sobola sila sa kadamuon sang ila mga paglalis; kay nagbato sila sa imo.

11 Apang magkasadya ang tanan nga nagabutang sang ila pagsalig sa imo: magsinggit sila gihapon sa kalipay, bangud nga nagaapin ka sa ila: sila man nga nagahigugma sang imo ngalan magmalipayon sa imo.

12 Kay ikaw, GINOO, magapakamaayo sang matarung; likupan mo sia sing kaayohan subong nga may taming.




SALMO 6

Sa pangolong Manugmusica sa Neginot sa Seminit, Salmo ni David.

O GINOO, dili ako pagsabdonga sa imo kaakig, kag dili ako pagsiloti sa imo kasingkal.

2 Kalooyi ako, O GINOO; kay maluya ako: O GINOO, ayoha ako; kay ang akon mga tul-an ginatublag.

3 Ang akon kalag man ginatublag sing tama: apang ikaw, O GINOO, tubtub bala san-o?

4 Balik ka, O GINOO, luwasa ang akon kalag: oh luwasa ako tungud sa imo kalooy.

5 Kay sa kamatayon wala sing pagdumdum sa imo: sa lulubngan sin-o bala ang magapasalamat sa imo?

6 Ginalapyo ako sang akon pag-ugayong; sa bug-os nga gab-i ginapalangoy ko ang akon hiligdaan; ginabunyagan ko ang akon higdaan sang akon mga luha.

7 Ang akon mata nagapanghuyus tungud sa kalisud; ini nagapangdulum bangud sang tanan ko nga kaaway.

8 Palayo sa akon, tanan kamo nga manughikot sang kalautan; kay ang GINOO nagpamati sang tingug sang akon paghibi.

9 Ang GINOO nagpamati sang akon pag-ampo; ang GINOO magabaton sang akon pangamuyo.

10 Ang tanan ko nga kaaway mahuy-an kag gamohan sing tama: magbalalik sila kag mahuy-an sa hinali.




SALMO 7

Sigaion ni David, nga gin-amba niya sa GINOO, nahanungud sa mga polong ni Cus nga Benjaminhon.

O GINOO nga akon Dios, sa imo nagabutang ako sang akon pagsalig: luwasa ako sa tanan nga nagahingabut sa akon, kag patimawaa ako:

2 Basi nga kusniton nila ang akon kalag kaangay sang leon, nga nagagus-ab sini, sa wala sing bisan sin-o nga magaluwas.

3 O GINOO nga akon Dios, kon ini nahimo ko; kon may kalautan sa akon mga kamut;

4 Kon ginbalusan ko sing malaut ang makidaiton sa akon; (hoo, gintugyan ko ang kaaway ko sa wala sing kabangdanan:)

5 Hingabuton sang kaaway ang akon kalag, kag kuhaon ini; hoo, tapakon niya sa duta ang akon kabuhi, kag ibutang sa yab-ok ang akon himaya. Selah.

6 Tindug ka, O GINOO, sa imo kaakig, bayawa ang imo kaugalingon bangud sa kasingkal sang akon mga kaaway: kag pagmata ka nga sa akon sa paghukom nga ginsogo mo.

7 Gani magalibut sa imo ang katilingban sang katawohan: busa balik ka sa hitaas tungud sa ila.

8 Ang GINOO magahukom sang katawohan: hukmi ako, O GINOO, sono sa akon pagkamatarung, kag sono sa akon pagkatadlong nga yari sa akon.

9 O kabay nga mag-untat ang pagkamalaut sang malauton; apang palig-onon mo ang mga matarung: kay ang matarung nga Dios nagatilaw sang mga tagiposoon kag mga reinda.

10 Ang akon taming yara sa Dios, nga nagaluwas sang matadlong sa tagiposoon.

11 Ang Dios nagahukom sing mga matarung, kag ang Dios akig sa malauton adlawadlaw.

12 Kon indi sia magliso, bairon niya ang iya espada; nabingat na niya ang iya pana, kag nahanda ini;

13 Naaman man niya nga sa iya ang mga gamit nga sa kamatayon; ginapatuhoy niya ang iya mga baslay batok sa mga manughingabut.

14 Yari karon, ginasakitan sia sing kalautan, kag nagpanamkon sia sing kalainan, kag nag-anak sing pagkadimatuud.

15 Naghimo sia sing boho, kag nagkutkut sini, kag naholog sa boho nga iya ginhimo.

16 Ang iya kalainan magabalik sa iya kaugalingon nga olo, kag ang iya panlugus maholog sa iya kaugalingon nga alipudwan.

17 Magadayaw ako sa GINOO sono sa iya pagkamatarung: kag magaamba sing pagdayaw sa ngalan sang GINOO nga labing Mataas.




SALMO 8

Sa pangolong Manugmusica sa Gitit, Salmo ni David.

O GINOO, Ginoo namon, daw ano kahalangdon ang imo ngalan sa bug-os nga duta! nga nagpahamtang sang imo himaya sa ibabaw sang mga langit.

2 Gikan sa baba sang mga lapsag kag sang mga nagasoso nakatukud ka sing kusug bangud sang imo mga kaaway, agud nga mapahipus mo ang kaaway kag ang manugtimalus.

3 Kon pamalandungon ko ang imo mga langit, ang binuhatan sang imo mga tudlo, ang bulan kag ang kabitoonan, nga imo ginpatuk;

4 Ano bala ang tawo, nga ginapanumdum mo sia? kag ang anak sang tawo, nga ginaduaw mo sia?

5 Kay ginhimo mo sia nga kubus gawa sa mga anghel, kag ginapurungpurungan sia sing himaya kag dungug.

6 Ginpagahum mo sia sa mga binuhatan sang imo mga kamut; ginbutang mo ang tanan nga butang sa idalum sang iya mga tiil:

7 Ang tanan nga carnero kag kabakahan, hoo, kag ang kasapatan sang latagon;

8 Ang kapispisan sang kahanginan, kag ang kaisdaan sang dagat, kag ang bisan ano nga nagaagi sa mga banas sang kadagatan.

9 O GINOO, Ginoo namon, daw ano kahalangdon ang imo ngalan sa bug-os nga duta!




SALMO 9

Sa pangolong Manugmusica sa Mut-laben, Salmo ni David.

MAGADAYAW ako sa imo, O GINOO, sa bug-os ko nga tagiposoon; ipakita ko ang tanan mo nga makatilingala nga binuhatan.

2 Magakasadya ako kag magahugyaw sa imo: magaamba ako sing pagdayaw sa imo ngalan, O ikaw nga labing Mataas.

3 Kon magtalikod ang akon mga kaaway, sila magakapukan kag magakawala sa atubangan mo.

4 Kay naapinan mo ang akon kinamatarung kag ang akon kasuayon; naglingkod ka sa trono nga nagahukom sing matarung.

5 Ginsabdong mo ang mga pagano, ginlaglag mo ang malauton, ginpanas mo ang ila ngalan sa gihapon kag sa gihapon.

6 O ikaw nga kaaway, ang mga kalaglagan natapus na gid: kag ikaw nagpanglaglag sang mga suidad; ang ila handumanan nawala upud sa ila.

7 Apang ang GINOO magapadayon sa gihapon: naaman niya ang iya trono sa paghukom.

8 Kag sia magahukom sang kalibutan sa pagkamatarung, magahikot sia sing paghukom sa katawohan sa katadlongan.

9 Ang GINOO man mangindalangpan tungud sa mga pinigus, dalangpan sa mga tion sang kagamo.

10 Kag ang mga nakakilala sang imo ngalan magabutang sang ila pagsalig sa imo: kay ikaw, GINOO, wala magbiya sa mga nagapangita sa imo.

11 Amba sing mga pagdayaw sa GINOO, nga nagapuyo sa Zion: ipahayag sa katawohan ang iya mga hinimoan.

12 Kon sia nagausisa tungud sa dugo, sia nagadumdum sa ila: wala sia nagakalimot sang pagtuaw sang mga mapinaubuson.

13 Kalooyi ako, O GINOO; toloka ang akon kapipit-an nga ginaantus ko sa mga nagadumut sa akon, ikaw nga nagabayaw sa akon gikan sa mga gawang sang kamatayon:

14 Agud nga mapakita ko ang bug-os mo nga pagdayaw sa mga gawang sang babaye nga anak sang Zion: magakalipay ako sa imo kaluwasan.

15 Ang mga pagano nagsalalup sa boho nga ila ginhimo: sa siod nga pinuna nga ila gintago nasiod ang ila tiil.

16 Ang GINOO nakilal-an paagi sa paghukom nga iya ginahikot: ang malauton ginasiod sa binuhatan sang iya kaugalingon nga mga kamut. Higgaion. Selah.

17 Ang malauton pataliwanon pa impierno, kag ang tanan nga pungsud nga nagakalimot sa Dios.

18 Kay ang may kinawad-on indi malimtan sing dalayon: ang ginapaabut nga paglaum sang imol indi mawala sa gihapon.

19 Tindug, O GINOO; indi pagpalandasa ang tawo: paghukman ang mga pagano sa imo itololok.

20 Pahadluka sila, O GINOO: agud nga magkilala ang mga pungsud nga sila mga tawo lamang. Selah.




SALMO 10

NGAA bala nga nagatindug ka sa malayo, O GINOO? ngaa bala nga nagapanago ka sa mga tion sang kagamo?

2 Ang malauton sa iya bugal nagahingabut sang imol: ipadakup sila sa mga padugi nga ila ginbuko.

3 Kay ang malauton nagapabugal sang handum sang iya tagiposoon, kag nagapakamaayo sang mahamkonon, nga ginakangil-aran sang GINOO.

4 Ang malauton, paagi sa bugal sang iya nawung, indi magpangita sa Dios: ang Dios wala sa tanan nga iya hunahuna.

5 Ang iya mga dalanon pirme mahalaliton; ang imo mga paghukom tuman kataas nga malayo sa iya itololok: nahanungud sa iya mga kaaway, nagapusnga sia sa ila.

6 Nagsiling sia sa iya tagiposoon, Indi ako mationg: kay ako indi gid mapiotan.

7 Puno ang iya baba sang pagpakamalaut kag paglimbong kag pagdaya: sa idalum sang iya dila yara ang kalainan kag kadayawan.

8 Nagalingkod sia sa mga pulut-an nga duug sang mga minoro: sa lipud nga mga duug ginapatay niya ang inocente: ang iya mga mata nagapanilag sa likum sang imol.

9 Nagapuut sia sa tago subong sang leon sa iya palanagoan: nagapuut sia sa pagdakup sang mga imol: ginadakup niya ang imol, kon mabuyok niya sia sa iya siod nga pinuna.

10 Nagakuub sia, kag nagapaubus sang iya kaugalingon, agud nga ang imol mapukan paagi sa iya mga makusug.

11 Nagsiling sia sa iya tagiposoon, Nalimot ang Dios: ginapalipdan niya ang iya nawung; indi gid sia makakita sini.

12 Tindug, O GINOO; O Dios, bayawa ang imo kamut: dili pagkalimti ang mga mapainubuson.

13 Ngaa bala ginatamay sang malauton ang Dios? nagsiling sia sa iya tagiposoon, Indi ka magsukot sini?

14 Nakakita ka sini; kay ikaw nagatan-aw sang kalainan kag katistis, sa pagtimalus sini sa imo kamut: nagapanugyan sa imo ang imol; ikaw ang manugtabang sang mga ilo sa amay.

15 Balia ang butkon sang malauton kag malaut nga tawo: usisaa ang iya pagkamalaut tubtub nga wala ka na sing makita.

16 Ang GINOO Hari sa gihapon kag sa gihapon: ang mga pagano nawala gikan sa iya duta.

17 GINOO, nabatian mo ang handum sang mga mapainubuson: ikaw magaaman sang ila tagiposoon, pabation mo ang imo idulungug:

18 Sa paghukom sang mga ilo sa amay kag sang mga pinigus, agud nga ang tawo sang duta indi na magpamigus.




SALMO 11

Sa pangolong Manugmusica, Salmo ni David.

SA GINOO nagabutang ako sang akon pagsalig: paano bala nga nagasiling kamo sa akon kalag, Palagyo subong sang pispis sa imo bukid?

2 Kay, yari karon, ang malauton nagabingat sang ila pana, ginahanda nila ang ila baslay sa lubid, agud nga makapana sila sa tago sa mga matadlong sing tagiposoon.

3 Kon malaglag ang mga sadsaran, ano bala ang mahimo sang matarung?

4 Ang GINOO yara sa iya templo nga balaan, ang trono sang GINOO yadto sa langit: ang iya mga mata nagatan-aw, ang iya mga ilalakub nagamulalong, sang mga anak sang mga tawo.

5 Ang GINOO nagatilaw sang matarung: apang ang iya kalag nagadumut sa malauton kag sa nagahigugma sang kalugusan.

6 Sa malauton magapaulan sia sing mga siod, kalayo kag azufre, kag makasiligne nga unus: mangin-amo ini ang bahin sang tagayan nila.

7 Kay ang matarung nga GINOO nagahigugma sang pagkamatarung; ang iya nawung nagatan-aw sang mga matadlong.




SALMO 12

Sa pangolong Manugmusica sa Seminit, Salmo ni David.

TABANG, GINOO; kay nagakaubus ang tawo nga diosnon; kay ang mga matutum nagakapapas sa mga anak sang mga tawo.

2 Nagapamolong sila sing kadayawan ang tagsatagsa sa iya isigkatawo: sa mga bibig nga madinayawdayawon kag sa duha sing tagiposoon nagapamolong sila.

3 Ang GINOO magalaplap sang tanan nga mga bibig nga madinayawdayawon, kag sang dila nga nagapamolong sing binugal nga mga butang:

4 Nga nagsiling, Tungud sa amon dila magalandas kami; ang amon mga bibig amon kaugalingon: sin-o bala ang ginoo sa amon?

5 Tungud sang pagpigus sang mga imol, tungud sang panghayhay sang mga may kinawad-on, karon magatindug ako, nagasiling ang GINOO; ipahamtang ko sia sa kalig-onan gikan sa iya nga nagapusnga sa iya.

6 Ang mga polong sang GINOO mga polong nga putli: subong sang pilak nga natilawan sa horno sa duta, pinutli sing makapito.

7 Ikaw magabantay sa ila, O GINOO, ikaw magatipig sa ila kutub sini nga kaliwatan tubtub sa gihapon.

8 Ang malauton nagalakat sa tagsa ka luyo, kon ang labing malaut ginatib-ong.




SALMO 13

Sa pangolong Manugmusica, Salmo ni David.

TUBTUB bala san-o nga pagakalimtan mo ako, O GINOO? sa gihapon bala? tubtub bala san-o nga lipnan mo ang imo nawung sa akon?

2 Tubtub bala san-o nga maghinun-anon ako sa akon kalag, nga may kalisud sa akon tagiposoon adlawadlaw? tubtub bala san-o palabawon sa akon ang akon kaaway?

3 Patugsilingi kag pamatii ako, O GINOO nga akon Dios: pasanaga ang akon mga mata, basi magtolog ako sang tolog sang kamatayon;

4 Basi nga ang akon kaaway magsiling, Nalandas ko sia; kag sila nga nagatublag sa akon magakalipay kon malingkang ako.

5 Apang nagsalig ako sa imo kalooy; magakalipay ang akon tagiposoon sa imo kaluwasan.

6 Magaambahan ako sa GINOO, bangud nga naghisayo sia sing mabuganaon sa akon.




SALMO 14

Sa pangolong Manugmusica, Salmo ni David.

ANG buangbuang nagsiling sa iya tagiposoon, Wala sing Dios. Dunut sila, naghimo sila sing mga buhat nga makangingil-ad, wala sing bisan isa nga nagahimo sing maayo.

2 Ang GINOO nagtamud kutub sa langit sa mga anak sang mga tawo, sa pagtan-aw kon may dira nga naghangup, kag nagpangita sa Dios.

3 Tanan sila naglipas, nagmahigko sila sing tingub: wala gid sing isa nga nagahimo sing maayo, wala, bisan isa.

4 Wala bala sing ihibalo ang tanan nga manughikot sang kalautan? nga nagakaon sang akon katawohan subong sang pagkaon nila sang tinapay, kag wala nagatawag sa GINOO.

5 Didto yara sila sa daku nga kahadluk: kay ang Dios yara sa kaliwatan sang matarung.

6 Ginpakahuy-an ninyo ang laygay sang imol, bangud ang GINOO iya dalangpan.

7 O kabay nga ang kaluwasan sang Israel magikan sa Zion! kon mabawi sang GINOO ang kabihagan sang iya katawohan, si Jacob magakalipay, kag si Israel magakasadya.




SALMO 15

Salmo ni David.

GINOO, sin-o bala ang magadayon sa imo tabernakulo? sin-o bala ang magapuyo sa imo balaan nga bakolod?

2 Sia nga nagalakat sing matadlong, kag nagahikot sing pagkamatarung, kag nagapamolong sing kamatooran sa iya tagiposoon.

3 Sia nga wala nagalibak sa iya dila, ukon nagahimo sing malaut sa iya isigkatawo, ukon nagapakahuya sa iya isigkatawo.

4 Sa iya mga mata ang tampalasan nga tawo ginatamay; apang nagapadungug sia sang mga nagakahadluk sa GINOO. Sia nga nagasumpa sa iya kaugalingon nga kasamaran, kag wala nagabaylo.

5 Sia nga wala nagabutang sang iya kuarta nga sakaan, ukon nagabaton sing hamham batok sa inocente. Sia nga nagahimo sini nga mga butang indi nga mas-a malingkang.




SALMO 16

Miktam ni David.

TIPIGI ako, O Dios: kay sa imo nagabutang ako sang akon pagsalig.

2 O kalag ko, ikaw nagsiling sa GINOO, Ikaw amo ang akon Ginoo: ang akon kaayo wala nagalab-ut sa imo;

3 Kondi sa mga santo nga yara sa duta, kag sa mga halangdon, nga sa ila yara ang bug-os kong kalipay.

4 Pabuaron ang mga kasubo sang mga nagasonod sa iban nga dios: ang ila mga halad nga ilimnon nga dugo indi ko pag-ihalad, ukon ibutang ang ila mga ngalan sa akon mga bibig.

5 Ang GINOO amo ang bahin sang akon panublion kag sang akon tagayan: ikaw nagapadayon sang akon kapalaran.

6 Ang mga latid naholog sa akon sa mga duug nga mahamungayaon; hoo, may matahum ako nga panublion.

7 Pakamaayohon ko ang GINOO, nga naglaygay sa akon: ang akon mga reinda man nagatudlo sa akon sa mga tion sang kagab-ihon.

8 Ang GINOO ginabutang ko sa gihapon sa akon atubangan: kay yara sia sa akon too, indi ako mationg.

9 Busa nagakalipay ang akon tagiposoon, kag nagakasadya ang akon himaya: ang akon unud man magapahuway sa paglaum.

10 Kay indi mo pagbayaan ang akon kalag sa impierno; kag indi mo pag-itugut nga makakita ang imo Balaan nga Isa sing kaduluntan.

11 Ipakita mo sa akon ang banas sang kabuhi: sa imo atubangan yara ang kabug-osan sang kalipayan; sa imo too may mga kalipayan sa gihapon.




SALMO 17

Pangamuyo ni David.

PAMATII ang matarung, O GINOO, lingga ang akon pagtuaw, dungga ang akon pangamuyo, nga nagagikan sa mga bibig nga dimalimbongon.

2 Maggowa gikan sa imo atubangan ang pamatbat sa akon; magtolok ang imo mga mata sa mga butang nga matadlong.

3 Ginpamatud-an mo ang akon tagiposoon; ginduaw mo ako sa kagab-ihon; gintilawan mo ako, kag wala sing may makita; nagbuko ako nga ang akon baba indi maglalis.

4 Nahanungud sa mga binuhatan sang mga tawo, sa polong sang imo mga bibig naglikaw ako sa mga dalanon sang manuglaglag.

5 Padayona ang akon mga tikang sa imo mga banas, agud nga ang akon mga tikang indi makadanlog.

6 Nagpanawag ako sa imo, kay ikaw magapamati sa akon, O Dios: ilingig sa akon ang imo idulungug, kag pamatii ang akon hambal.

7 Ipahayag ang imo makatilingala nga mahigugmaon nga kaayo, O ikaw nga nagaluwas paagi sang imo too nga kamut sang mga nagabutang sang ila pagsalig sa imo gikan sa mga nagasumpung sa ila.

8 Bantayi ako subong sang tawotawo sang mata, tagoa ako sa landong sang imo mga pakpak,

9 Gikan sa malauton nga nagapigus sa akon, gikan sa akon mga kaaway nga makamamatay, nga nagalikup sa akon.

10 Naputus sila sa ila kaugalingon nga tambok: sa ila baba nagapamolong sila sing binugalon.

11 Ginalibutan nila kami karon sa amon mga tikang: nagapahamtang sila sang ila mga mata nga nagatolok sa duta;

12 Kaangay sang leon nga dalok sang iya tinukub, kag subong sang bataon nga leon nga nagapuut sa tago nga mga duug.

13 Tindug, O GINOO, paslawa sia, pukana sia: luwasa ang akon kalag gikan sa malauton, nga amo ang imo espada:

14 Gikan sa mga tawo nga kamut nimo, O GINOO, gikan sa mga tawo sang kalibutan, nga ang ila bahin yara sa sining kabuhi, kag nga ang ila tiyan ginapuno mo sang imo tinago nga bahandi: sila puno sang mga anak, kag nagabilin sang nabilin sang ila pagkabutang sa ila kabataan.

15 Nahanungud sa akon, magatan-aw ako sang imo nawung sa pagkamatarung: maayawan ako, kon magmata ako, sa imo kaangayan.




SALMO 18

Sa pangolong Manugmusica, Salmo ni David, nga alagad sang GINOO, nga nagpamolong sa GINOO sang mga polong sini nga ambahanon sang adlaw nga ang GINOO nagluwas sa iya gikan sa kamut sang tanan niya nga mga kaaway, kag gikan sa kamut ni Saul: Kag sia nagsiling,

AKO magahigugma sa imo, O GINOO, kusug nakon.

2 Ang GINOO amo ang akon dakung bato, kag akon kuta, kag akon manluluwas; Dios ko, kusug ko, nga sa iya magasalig ako; taming ko, kag ang sungay sang akon kaluwasan, kag akon mataas nga torre.

3 Magatawag ako sa GINOO, nga takus dayawon: sa amo pagaluwason ako sa akon mga kaaway.

4 Ang mga kasubo sang kamatayon naglikup sa akon, kag ang mga baha sang didiosnon nga mga tawo nagpahadluk sa akon.

5 Ang mga kasubo sang impierno naglikup sa akon: ang mga siod sang kamatayon nag-abut sa akon.

6 Sa akon kalisdanan nagtawag ako sa GINOO, kag nagtuaw sa akon Dios: ginpamatian niya ang akon tingug gikan sa iya templo, kag ang akon pagtuaw naglambut sa atubangan niya, sa iya idulungug.

7 Niyan ang duta nag-uyug kag nagkurug; ang mga sadsaran man sang mga bakolod nationg kag gin-uyug, bangud nga nagsingkal sia.

8 May nagtub-ok nga aso gikan sa mga boho sang iya ilong, kag ang kalayo gikan sa iya baba naglamon: ang mga uling naduktan sini.

9 Ginbawod niya ang mga langit man, kag nanaug: kag ang kadudulman yara sa idalum sang iya mga tiil.

10 Kag nagsakay sia sa querubin, kag naglupad: hoo, naglupad sia sa mga pakpak sang hangin.

11 Ginhimo niya ang kadudulman nga iya likum nga duug; ang iya layanglayang sa palibut niya mangitongito nga mga tubig kag madamul nga mga gal-um sang kahawaan.

12 Sa kasilaw sa atubangan niya nag-agi ang iya mga gal-um nga madamul, ang mga bato nga hielo kag mga baga.

13 Nagdaguub ang GINOO man sa mga langit, kag ang Pinakamataas nagmitlang sang iya tingug; ang mga bato nga hielo kag mga baga.

14 Hoo, nagpana sia sing iya mga baslay, kag ginpaaplaag sila; kag ginpakilat niya ang mga kilat, kag ginlaglag sila.

15 Niyan nakit-an ang mga iligan sang mga tubig, kag ang mga sadsaran sang kalibutan nabuksan sa imo pagsabdong, O GINOO, sa pusnga sang ginhawa sang imo ilong.

16 Nagpadala sia gikan sa kahitaasan, gindakup niya ako, ginsagup niya ako gikan sa madamung mga tubig.

17 Ginluwas niya ako gikan sa akon makusug nga kaaway, kag gikan sa mga nagdumut sa akon: kay sila tama pa kakusug sa akon.

18 Ginlikupan nila ako sa adlaw sang akon kalalat-an: apang ang GINOO amo ang akon kapag-onan.

19 Gindala niya ako man sa malapad nga duug; ginluwas niya ako, bangud nga nahamuut sia sa akon.

20 Ginbalusan ako sang GINOO sono sa akon pagkamatarung; sono sa katinlo sang akon mga kamut gintumbasan niya ako.

21 Kay ginbantayan ko ang mga dalanon sang GINOO, kag wala magbiya sing malauton sa akon Dios.

22 Kay ang tanan niyang pagsolondan yari sa atubangan ko, kag wala ko ginsikway ang iya mga palatukuran gikan sa akon.

23 Ako man matarung sa atubangan niya, kag nagpalayo ako sa akon kalautan.

24 Busa gintumbasan ako sang GINOO sono sa akon pagkamatarung, sono sa katinlo sang akon mga kamut sa iya itololok.

25 Sa maloloy-on magapahayag ka nga maloloy-on; sa tawong matarung magapahayag ka nga matarung;

26 Sa putli magapahayag ka nga putli; kag sa balingag magapahayag ka nga balingag.

27 Kay luwason mo ang mga tawo nga napiotan; apang imo papaubson ang mga matinaastaason nga mga panolok.

28 Kay sindihan mo ang akon kandila: ang GINOO nga akon Dios magapasanag sang akon kadudulman.

29 Kay paagi sa imo ginasalakay ko ang kabon; kag paagi sa akon Dios ginalumpat ko ang kuta.

30 Nahanungud sa Dios, ang iya dalanon himpit: ang polong sang GINOO natilawan: sia taming sa tanan nga nagasalig sa iya.

31 Kay si sin-o bala ang Dios luwas sa GINOO? ukon si sin-o bala ang dakung bato luwas sa aton Dios?

32 Ang Dios amo ang nagawagkus sa akon sing kusug, kag nagapahimpit sang akon dalanon.

33 Sia nagahimo sang akon mga tiil kaangay sang mga tiil sang mga usa nga babaye, kag nagapahamtang sa akon sa akon mataas nga mga duug.

34 Sia nagatudlo sang akon mga kamut sa pag-away, sa bagay nga ang pana nga asero ginbali sang akon mga butkon.

35 Ikaw naghatag man sa akon sang taming sang imo kaluwasan: kag ang imo too nga kamut nagpatindug sa akon, kag ang imo pagkalolo nagpadaku sa akon.

36 Ginpasangkad mo ang akon mga tikang sa idalum nakon, sa bagay nga ang akon mga tiil wala makadanlog.

37 Ginlagas ko ang akon mga kaaway, kag nalambut sila: kag wala ako magbalik tubtub nga napapas sila.

38 Ginpilas ko sila sa bagay nga wala sila nakabangon: napukan sila sa idalum sang akon mga tiil.

39 Kay ginwagkusan mo ako sang kusug sa inaway: ginpasakup mo sa akon ang mga nagsumpung sa akon.

40 Ikaw man naghatag sa akon sang mga liog sang akon mga kaaway; agud nga malaglag ko ang mga nagadumut sa akon.

41 Nagtuaw sila, apang wala gid sing bisan sin-o nga magaluwas sa ila: bisan sa GINOO, apang sia wala magsabat sa ila.

42 Niyan ginbokbok ko sila subong sang yab-ok sa tampad sang hangin: ginpilak ko sila subong sang lunang sa mga dalan.

43 Ikaw nagluwas sa akon sa mga sumpunganay sang katawohan; kag ginhimo mo ako nga pangolo sang mga pagano: katawohan nga wala ko makilala magaalagad sa akon.

44 Sa gilayon nga makabati sila sa akon, magatuman sila sa akon: ang mga dumuloong magapasakup sa akon.

45 Ang mga dumuloong magakadula, kag magakahadluk sila sa gowa sang ila masiput nga mga duug.

46 Ang GINOO nagakabuhi; kag pagpakamaayohon ang akon dakung bato; kag pagpakataason ang Dios sang akon kaluwasan.

47 Ang Dios amo ang nagapanimalus tungud sa akon, kag nagapasakup sang katawohan sa idalum nakon.

48 Ginaluwas niya ako sa akon mga kaaway: hoo, ikaw nagabayaw sa akon sa ibabaw sang mga nagasumpung sa akon: ginaluwas mo ako sa tawong malugus.

49 Busa magapasalamat ako sa imo, O GINOO, sa tunga sang mga pagano, kag magaamba sing mga pagdayaw sa imo ngalan.

50 Nagahatag sia sing dakung kaluwasan sa iya hari; kag nagapahayag sing kalooy sa iya hinaplas, kay David, kag sa iya kaliwat sa gihapon.




SALMO 19

Sa pangolong Manugmusica, Salmo ni David.

ANG mga langit nagapahayag sang himaya sang Dios; kag ang kahawaan nagapakita sang binuhatan sang iya mga kamut.

2 Sa adlawadlaw nagahambal, kag sa gab-i-gab-i nagapakita sing ihibalo.

3 Walay pululongon ukon hambal, kon diin ang ila tingug wala mabatii.

4 Ang ila latid naggowa sa bug-os gid nga duta, kag ang ila mga polong sa ukbung sang kalibutan. Sa ila nagpahamtang sia sing tabernakulo nga sa adlaw,

5 Nga subong sang nobyo nga nagagowa sa iya hulut, kag nagakalipay subong sang makusug nga tawo sa pagdalagan sa dalaganon.

6 Ang iya paggowa kutub sa ukbung sang langit, kag ang iya paglibut tubtub sa mga ukbung sini: kag wala gid sing nalipdan sa iya kainit.

7 Ang kasogoan sang GINOO himpit, nga nagapaliso sang kalag: ang pagpamatuud sang GINOO malig-on, nga nagapaalam sang bunayag.

8 Ang mga palatukuran sang GINOO matarung, nga nagapasadya sa tagiposoon: ang sogo sang GINOO putli, nga nagapasanag sang mga mata.

9 Ang kahadluk sa GINOO matinlo, nga nagapadayon sa gihapon: ang mga paghukom sang GINOO matuud kag matarung sing bug-os.

10 Halandumon sila sing labi pa sa bulawan, hoo, sang sa madamu pa nga ulay nga bulawan: matam-is pa man sa dugus kag sa uludlan sang dugus.

11 Labut pa paagi sa ila ginapaandaman ang imo alagad: kag sa pagbantay sa ila may dakung balus.

12 Sin-o bala ang makasapu sang iya mga sayup? tinloi ako sa mga sayup nga tinago.

13 Punggi man ang imo alagad gikan sa hungud nga mga sala; dili sila pagpagahuma sa akon: niyan manginmatarung ako, kag magkainocente ako sa dakung paglalis.

14 Magmanginkalahamut-an ang mga polong sang akon baba, kag ang pagpamalandong sang akon tagiposoon sa imo itololok, O GINOO, akon kusug, kag akon manunubus.




SALMO 20

Sa pangolong Manugmusica, Salmo ni David.

ANG GINOO magpamati sa imo sa adlaw sang kagamo; ang ngalan sang Dios ni Jacob mag-apin sa imo;

2 Magpadala sa imo sing bulig gikan sa santuario, kag magpabaskug sa imo gikan sa Zion;

3 Magdumdum sang tanan mong halad, kag magbaton sang imo halad nga sinonog; Selah.

4 Maghatag sa imo sono sa imo tagiposoon, kag magtuman sang tanan mong tinutuyo.

5 Magakalipay kami sa imo kaluwasan, kag sa ngalan sang amon Dios patindugon namon ang mga hayahay namon: ang GINOO magatuman sang tanan mong pangayo.

6 Karon nahibaloan ko nga ang GINOO nagaluwas sang iya hinaplas; magapamati sia sa iya gikan sa iya balaan nga langit sa nagaluwas nga kusug sang iya too nga kamut.

7 Ang iban nagasalig sa mga kangga, kag ang iban sa mga kabayo: apang kami magadumdum sang ngalan sang GINOO nga amon Dios.

8 Sila ginapaubus kag ginapukan: apang kami nagbangon, kag nagatindug sing tadlong.

9 Magluwas, GINOO: ang hari magpamati sa amon kon magpanawag kami.




SALMO 21

Sa pangolong Manugmusica, Salmo ni David.

MAGAKALIPAY ang hari sa imo kusug, O GINOO; kag sa imo kaluwasan daw ano kadaku nga pagkalipay niya!

2 Ginhatagan mo sia sang handum sang iya tagiposoon, kag wala magpugung sang pangabay sang iya mga bibig. Selah.

3 Kay ginasugata mo sia sang mga pagpakamaayo sang kaayohan: ginapurungpurungan mo sia sing bulawan nga puro sa iya olo.

4 Nagpangayo sia sing kabuhi sa imo, kag ginhatag mo ini sa iya, ang kalawigon sang mga adlaw sa gihapon kag sa gihapon.

5 Ang iya himaya daku sa imo kaluwasan: ang kadungganan kag pagkaharianon ginpahamtang mo sa iya.

6 Kay ginhimo mo sia nga labi gid kabulahan sa gihapon: ginhimo mo sia nga tama gid kasadya sa imo nawung.

7 Kay ang hari nagasalig sa GINOO, kag paagi sa kalooy sang labing Mataas indi sia mationg.

8 Tultulon sang imo kamut ang tanan mo nga kaaway: tultulon sang imo too nga kamut yadtong mga nagadumut sa imo.

9 Himoon mo sila subong sang nagahingalayo nga horno sa tion sang imo kaakig: ang GINOO magahalunhon sa ila sa iya kasingkal, kag ang kalayo magalamon sa ila.

10 Ang ila bunga laglagon mo gikan sa duta, kag ang ila kaliwat gikan sa tunga sang mga anak sang mga tawo.

11 Kay nagtuyo sila sing malaut batok sa imo: naghunahuna sila sing makahalalit nga padugi nga indi sila makasarang sa paghimo.

12 Busa patalikdon mo sila, kon handaon mo ang ila mga pana nga yara sa imo mga pisi batok sa ila nawung.

13 Pakataason ka, GINOO, sa imo kaugalingon nga kusug: sa amo magaamba kami kag magadayaw sang imo gahum.




SALMO 22

Sa pangolong Manugmusica sono sa Aijelet-Shahar, Salmo ni David.

DIOS ko, Dios ko, ngaa ginpatumbayaan mo ako? ngaa bala nga tama sa imo kalayo sa pagtabang sa akon, kag sa mga polong sang akon pag-ugayong?

2 O Dios ko, nagatuaw ako sa kaadlawon, apang wala ka nagapamati; kag sa tion sang kagab-ihon, kag wala ako nagahipus.

3 Apang ikaw balaan, O ikaw nga nagapuyo sa mga pagdayaw sang Israel.

4 Ang amon mga kaamayan nagsalig sa imo: nagsalig sila, kag ikaw nagluwas sa ila.

5 Nagtuaw sila sa imo, kag ginluwas: nagsalig sila sa imo, kag wala mahuy-i.

6 Apang ako ulud, kag indi tawo; kahuluy-an sang mga tawo, kag gintamay sang katawohan.

7 Tanan sila nga nagatan-aw sa akon nagakadlaw sa pagyubit sa akon: nagapangyam-id sila sang bibig, nagalungolungo sila sang olo, nga nagasiling,

8 Nagsalig sia sa GINOO nga luwason niya sia: luwason niya sia, sa ginatan-aw nga nagkalipay sia sa iya.

9 Apang ikaw amo ang nagkuha sa akon gikan sa taguangkan: ginpalaum mo ako sang yara pa ako sa mga soso sang akon iloy.

10 Gintugyan ako sa imo gikan sa taguangkan: ikaw akon Dios kutub sa tiyan sang akon iloy.

11 Dili ka magpalayo sa akon; kay ang kagamo malapit; kay wala sing matabang.

12 Ginalibutan ako sang madamu nga baka nga lalaki: ang makusug nga mga baka nga lalaki sang Basan nagkibon sa akon palibut.

13 Nagnganga sila sa akon sang ila mga baba, subong sang manunukub kag nagangurub nga leon.

14 Ginaula ako kaangay sang tubig, kag nagaliw-as ang tanan ko nga tul-an: ang akon tagiposoon kaangay sang talo; nagakatunaw ini sa tunga sang akon mga kasudlan.

15 Nagamala ang akon kusug kaangay sang bika; kag ang akon dila nagatapik sa akon sulang; kag gindala mo ako sa yab-ok sang kamatayon.

16 Kay ginlibutan ako sang mga ido: ginkibon ako sang katilingban sang mga malaut: ginpalapsan nila ang akon mga kamut kag ang akon mga tiil.

17 Maisip ko ang tanan ko nga tul-an: nagatolok sila kag nagatan-aw sa akon.

18 Ginabahinbahin nila sa ila ang akon mga panapton, kag ginapapalaran ang akon bayo.

19 Apang dili ka magpalayo sa akon, O GINOO: O akon kusug, dalidali ka sa pagtabang sa akon.

20 Luwasa ang akon kalag sa espada; ang akon palangga sa gahum sang ido.

21 Luwasa ako sa baba sang leon: kay ginpamatian mo ako gikan sa mga sungay sang mga unicorn.

22 Ipahayag ko ang imo ngalan sa akon mga kauturan: sa tunga sang katilingban dayawon ko ikaw.

23 Kamo nga nagakahadluk sa GINOO, dayawa sia; tanan kamo nga kaliwat ni Jacob, himayaa sia; kag magkahadluk sa iya, tanan kamo nga kaliwat sang Israel.

24 Kay wala sia magtamay ukon magkangil-ad sang kapipit-an sang napiotan; kag wala sia magpalipud sang iya nawung gikan sa iya; kondi sang nagtuaw sia sa iya, nagpamati sia.

25 Ang akon pagdayaw mangin nahanungud sa imo sa daku nga katilingban: bayaran ko ang akon mga saad sa atubangan sang mga nagakahadluk sa iya.

26 Ang mapainubuson magakaon kag mabusug: sila magadayaw sa GINOO ang mga nagapangita sa iya: magakabuhi sing dayon ang inyo tagiposoon.

27 Magapanumdum kag magabalik sa GINOO ang tanan nga ukbung sang duta: kag ang tanan nga kahimataan sang mga pungsud magasimba sa atubangan mo.

28 Kay iya sang GINOO ang ginharian: kag sia ang gobernador sa mga pungsud.

29 Magakaon kag magasimba ang tanan nga matambok sang duta: magayaub sa atubangan niya ang tanan nga nagapanaug sa yab-ok: kag walay bisan sin-o nga makatipig nga buhi sang iya kaugalingon nga kalag.

30 Isa ka kaliwat magaalagad sa iya; kabigon ini sa GINOO nga sa isa ka kaliwatan.

31 Magaabut sila, kag magapahayag sang iya pagkamatarung sa katawohan nga matawo, nga sia naghimo sini.




SALMO 23

Salmo ni David.

ANG GINOO akon manugpahalab; wala sing makulang sa akon.

2 Sa madabung nga mga halalbon ginapapahuway niya ako: sa luyo sang mga tubig nga malinaw ginatuytuyan niya ako.

3 Ginapahaulian niya ang akon kalag: ginatuytuyan niya ako sa mga banas sang pagkamatarung tungud sa iya ngalan.

4 Hoo, bisan nagalatas ako sang nalupyakan sang landong sang kamatayon, wala ako sing kahadlukan nga malaut: kay ikaw kaupud nakon; ang imo bilogon kag ang imo sungkud, nagalipay sila sa akon.

5 Ginaaman mo ang latok sa atubangan ko sa ginatambungan sang akon mga kaaway: ginahaplas mo ang akon olo sing lana; ang akon tagayan nagaawas.

6 Sa pagkamatuud ang pagkaayo kag ang kalooy magasonod sa akon sa tanan nga adlaw sang akon kabuhi: kag ako magapuyo sa balay sang GINOO sa gihapon.




SALMO 24

Salmo ni David.

ANG duta iya sang GINOO, kag ang kabug-osan sini; ang kalibutan, kag ang mga nagapuyo sa sini.

2 Kay ginpasad niya ini sa kadagatan, kag ginpalig-on ini sa mga anaw.

3 Sin-o bala ang magatukad sa bakolod sang GINOO? ukon sin-o bala ang magatindug sa iya balaan nga duug?

4 Ang may mga kamut nga matinlo, kag tagiposoon nga putli; nga wala magbayaw sang iya kalag sa kadayawan, kag wala magsumpa sing malimbongon.

5 Sia magabaton sing pagpakamaayo gikan sa GINOO, kag pagkamatarung gikan sa Dios sang iya kaluwasan.

6 Amo ini ang kaliwatan sang mga nagapangita sa iya, sang nagapangita sang imo nawung, O Jacob. Selah.

7 Bayawa ang inyo mga olo, O kamo nga mga gawang; kag magbayaw kamo, kamo nga mga ganhaan nga dayon; kag magasulud ang Hari sang himaya.

8 Sin-o bala ining Hari sang himaya? Ang GINOO nga makusug kag gamhanan, ang GINOO nga gamhanan sa inaway.

9 Bayawa ang inyo mga olo, O kamo nga mga gawang; bayawa sila, kamo nga mga ganhaan nga dayon; kag magasulud ang Hari sang himaya.

10 Sin-o bala ining Hari sang himaya? Ang GINOO sang mga kasoldadosan, sia amo ang Hari sang himaya. Selah.




SALMO 25

Salmo ni David.

SA imo, O GINOO, ginabayaw ko ang akon kalag.

2 O Dios ko, nagasalig ako sa imo: dili ako pagpakahuy-i, dili pagpadag-a sa akon ang mga kaaway nakon.

3 Hoo, wala sing bisan sin-o nga nagahulat sa imo nga pakahuy-an: pakahuy-an sila nga nagalalis sa wala sing kabangdanan.

4 Ipakita sa akon ang imo mga dalanon, O GINOO; tudloi ako sang imo mga banas.

5 Tuytuyi ako sa imo kamatooran, kag tudloi ako: kay ikaw amo ang Dios sang akon kaluwasan; sa imo nagahulat ako sa bug-os nga adlaw.

6 Dumduma, O GINOO, ang imo mahinoklogon nga mga kalooy kag ang imo mahigugmaon nga mga kaayo; kay kutub pa sila sa dumaan.

7 Dili pagpanumduma ang mga sala sang akon pagkapamatan-on, ukon ang akon mga paglalis: sono sa imo kalooy dumduma ako tungud sang imo pagkaayo, O GINOO.

8 Maayo kag matadlong ang GINOO: busa tudloan niya ang mga makasasala sa dalanon.

9 Tuytuyan niya sa katarungan ang mga mapainubuson: kag tudloan niya sang iya dalanon ang mga mapainubuson.

10 Ang tanan nga banas sang GINOO mga kalooy kag kamatooran sa mga nagabantay sang iya katipan kag sang iya mga pagpamatuud.

11 Tungud sa imo ngalan, O GINOO, patawara ang akon kasal-anan; kay daku ini.

12 Sin-o bala ang tawo nga nagakahadluk sa GINOO? tudloan niya sia sa dalanon nga iya pilion.

13 Ang iya kalag magapuyo sa katawhayan; kag ang iya kaliwat magapanubli sang duta.

14 Ang likum sang GINOO yara sa ila nga nagakahadluk sa iya; kag sia magapakita sa ila sang iya katipan.

15 Ang akon mga mata yara gihapon nayon sa GINOO; kay paluson niya ang akon mga tiil sa siod nga pinuna.

16 Balikda ako, kag kalooyi ako; kay mamingaw ako kag napiotan.

17 Ang mga kagamo sang akon tagiposoon nagdaku: O pagowaa ako sa akon mga kalisdanan.

18 Talupangda ang akon kapipit-an kag ang akon kasakitan; kag patawara ang tanan ko nga sala.

19 Talupangda ang akon mga kaaway; kay madamu sila; kag ginadumtan nila ako sa mapintas nga pagdumut.

20 O bantayi ang akon kalag, kag luwasa ako: dili ako pagpakahuy-i; kay nagabutang ako sang akon pagsalig sa imo.

21 Ang pagkalubus kag ang pagkatadlong magtipig sa akon; kay nagahulat ako sa imo.

22 Tubsa ang Israel, O Dios, gikan sa tanan niya nga kagamo.




SALMO 26

Salmo ni David.

HUKMI ako, O GINOO; kay naglakat ako sa akon pagkatadlong: nagsalig man ako sa GINOO; busa indi ako magatalikod.

2 Usisaa ako, O GINOO, kag pamatud-i ako; tilawi ang akon mga reinda kag ang akon tagiposoon.

3 Kay ang imo mahigugmaon nga kaayo yari sa atubangan sang akon mga mata: kag naglakat ako sa imo kamatooran.

4 Wala ako maglingkod upud sang mga tawo nga walay pulus, kag indi ako magsimpon sa mga malikumon.

5 Ginadumtan ko ang katilingban sang mga manughikot sing malaut; kag indi maglingkod upud sa malauton.

6 Hinawan ko ang akon mga kamut sa pagkainocente: sa amo magalibut ako sa imo halaran, O GINOO:

7 Agud nga mabantala ko sa tingug sang pagpasalamat, kag masugid ang tanan mong binuhatan nga makatilingala.

8 GINOO, ginahigugma ko ang puluy-an sang imo balay, kag ang duug diin nagapuyo ang imo kadungganan.

9 Dili pagtipona ang akon kalag upud sa mga makasasala, ukon ang akon kabuhi upud sa mga tawo nga dugoon:

10 Nga sa ila mga kamut yara ang pagdaut, kag ang ila too nga kamut puno sang mga hamham.

11 Apang nahanungud sa akon, magalakat ako sa akon pagkatadlong: tubsa ako, kag kalooyi ako.

12 Ang akon tiil nagatindug sa matapan nga duug: sa mga katilingban pakamaayohon ko ang GINOO.




SALMO 27

Salmo ni David.

ANG GINOO akon kapawa kag akon kaluwasan; sin-o bala ang kahadlukan ko? ang GINOO amo ang kusug sang akon kabuhi; sin-o bala ang kahangaw-an ko?

2 Sang ang mga malauton, nga akon mga kaaway kag akon mga kasumpung, nag-abut sa akon sa pagkaon sang akon unud, nasandad sila kag napukan.

3 Bisan ang kasoldadosan magpahamtang sing kampo batok sa akon, ang akon tagiposoon indi mahadluk: bisan ang inaway mag-abut batok sa akon, sa sini magasalig ako.

4 Isa ka butang ang ginpangayo ko sa GINOO, nga pangitaon ko; nga makapuyo ako sa balay sang GINOO sa tanan nga adlaw sang akon kabuhi, sa pagtan-aw sang katahuman sang GINOO, kag sa pagpamangkot sa iya templo.

5 Kay sa adlaw sang kagamo tagoon niya ako sa iya layanglayang: sa palanagoan sang iya tabernakulo tagoon niya ako; itungtung niya ako sa dakung bato.

6 Kag karon ang akon olo bayawon labaw sa akon mga kaaway sa palibut nakon: busa magadolot ako sa iya tabernakulo sing mga halad sang kasadya; magaamba ako, hoo, magaamba ako sing mga pagdayaw sa GINOO.

7 Pamatii, O GINOO, kon magtuaw ako sa akon tingug: kalooyi man ako, kag sabta ako.

8 Sang nagsiling ka, Pangitaa ang akon nawung; ang akon tagiposoon nagsiling sa imo, Ang imo nawung, GINOO, pangitaon ko.

9 Dili pagpalipdi ang imo nawung sa akon; dili pag-isikway sa kaakig ang imo alagad: ikaw nangin-akon bulig; dili ako pagbayai, kag dili ako pagpatumbayai, O Dios sang akon kaluwasan.

10 Kon magbiya sa akon ang akon amay kag akon iloy, niyan ang GINOO magasapopo sa akon.

11 Tudloi ako sang imo dalanon, O GINOO, kag tuytuyi ako sa banas nga matapan, bangud sang akon mga kaaway.

12 Dili ako pag-itugyan sa kabubut-on sang akon mga kaaway: kay ang dimatuud nga mga saksi nagatindug batok sa akon, kag ang mga nagapusnga sing kapintas.

13 Napunaw ako kuntani, kon wala ako magtoo sa pagtan-aw sang pagkaayo sang GINOO sa duta sang mga buhi.

14 Hulata ang GINOO: magpakaisug, kag sia magapabakud sang imo tagiposoon: hulat, siling ko, sa GINOO.




SALMO 28

Salmo ni David.

SA imo magatuaw ako, O GINOO nga akon dakung bato; dili ka maghipus sa akon: basi nga, kon maghipus ka sa akon, manginkaangay ako sa mga nagapanaug sa boho.

2 Pamatii ang tingug sang akon mga pag-ampo, kon magtuaw ako sa imo, kon bayawon ko ang akon mga kamut nayon sa imo balaan nga oraculo.

3 Dili ako pagsagnuya upud sang malauton, kag sang mga manughikot sang kalautan, nga nagapamolong sing paghidait sa ila mga isigkatawo, apang ang daut yara sa ila mga tagiposoon.

4 Hatagi sila sono sa ila binuhatan, kag sono sa pagkamalaut sang ila mga ginahimo: hatagi sila sono sa pagpanghikot sang ila mga kamut; hatagi sila sang nagakaigo sa ila.

5 Bangud nga wala nila ginasapaka ang mga binuhatan sang GINOO, ukon ang mga pagpanghikot sang iya mga kamut, gub-on niya sila, kag indi sila pagpatindugon.

6 Pagpakamaayohon ang GINOO, bangud nga ginpamatian niya ang tingug sang akon mga pag-ampo.

7 Ang GINOO kusug nakon kag taming nakon; ang akon tagiposoon nagsalig sa iya, kag nabuligan ako: busa nagakasadya sing daku ang akon tagiposoon; kag sa akon ambahanon dayawon ko sia.

8 Ang GINOO ila kusug, kag sia amo ang kusug nga nagaluwas sa iya hinaplas.

9 Luwasa ang imo katawohan, kag pakamaayoha ang imo panublion: pakaona sila man, kag bayawa sila sa gihapon.




SALMO 29

Salmo ni David.

MAGHATAG sa GINOO, O kamo nga mga gamhanan, maghatag sa GINOO sang himaya kag kusug.

2 Ihatag sa GINOO ang himaya nga takus sa iya ngalan; simbaha ang GINOO sa katahum sang pagkabalaan.

3 Ang tingug sang GINOO yara sa mga tubig: ang Dios sang himaya nagadaguub: ang GINOO yara sa ibabaw sang madamung tubig.

4 Ang tingug sang GINOO gamhanan; ang tingug sang GINOO puno sang pagkahari.

5 Ang tingug sang GINOO nagabali sang mga cedro; hoo, ang GINOO nagabali sang mga cedro sang Libano.

6 Ginapalumpatlumpat man niya sila kaangay sang tinday nga baka; ang Libano kag ang Sirion kaangay sang mga tinday nga unicorn.

7 Ang tingug sang GINOO nagapihak sang mga dabdab sang kalayo.

8 Ang tingug sang GINOO nagapauyug sang kamingawan; ang GINOO nagapauyug sang kamingawan sang Cades.

9 Ang tingug sang GINOO nagapabata sang mga usa nga babaye, kag nagahublas sang mga kagulangan: kag sa iya templo nagapamolong ang tagsatagsa nahanungud sa iya himaya.

10 Ang GINOO nagalingkod sa ibabaw sang anaw; hoo, ang GINOO nagalingkod nga Hari sa gihapon.

11 Ang GINOO magahatag sang kusug sa iya katawohan; ang GINOO magapakamaayo sang iya katawohan nga may paghidait.




SALMO 30

Salmo kag ambahanon sa pagdedicar sang balay ni David.

ITIB-ONG ko ikaw, O GINOO; kay ginbayaw mo ako, kag wala mo paghimoa nga magkalalipay sa akon ang akon mga kaaway.

2 O GINOO nga Dios nakon, nagtuaw ako sa imo, kag gin-ayo mo ako.

3 O GINOO, ginbatak mo ang akon kalag gikan sa lulubngan: gintipigan mo ako nga buhi, agud nga indi ako magpanaug sa boho.

4 Mag-ambahan sa GINOO, O kamo nga mga santo niya, kag magpasalamat kamo sa handumanan sang iya pagkabalaan.

5 Kay malip-ot lamang nga tion ang iya kaakig; sa iya kahamuut amo ang kabuhi: ang paghibi makapadayon sa kagab-ihon, apang ang kalipay nagaabut sa kaagahon.

6 Kag sa akon kahamungayaan nagsiling ako, Indi gid ako mationg.

7 GINOO, paagi sa imo kahamuut nagpatindug ka sing mabakud sang akon bukid: ginlipnan mo ang imo nawung, kag natublag ako.

8 Nagtuaw ako sa imo, O GINOO; kag sa GINOO nag-ampo ako.

9 Ano bala ang kapuslanan sa akon dugo, kon manaug ako sa boho? Dayawon ka bala sang yab-ok? magapahayag bala ini sang imo kamatooran?

10 Pamatii, O GINOO, kag kalooyi ako: GINOO, magmanginkabulig ka nakon.

11 Ginbaylohan mo tungud sa akon ang akon paglalaw sing sinaut: gin-uba mo ang akon panapton nga sako, kag ginwagkusan ako sing kalipay;

12 Sa katuyoan nga ang akon himaya mag-ambahan sing pagdayaw sa imo, kag indi maghipus. O GINOO nga Dios nakon, magapasalamat ako sa imo sa gihapon.




SALMO 31

Sa pangolong Manugmusica, Salmo ni David.

SA imo, O GINOO, nagabutang ako sang akon pagsalig; dili ako nga mas-a pagpakahuy-i: luwasa ako sa imo pagkamatarung.

2 Ilingig sa akon ang imo idulungug; luwasa ako sing madali: magmanginmabakud ka nga dakung bato sa akon, balay sang kabakuran sa pagluwas sa akon.

3 Kay ikaw amo ang akon dakung bato kag akon kuta; busa tungud sa imo ngalan tuytuyi ako, kag ubayi ako.

4 Palusa ako sa siod nga pinuna nga ginladlad nila sing tago nga sa akon: kay ikaw akon kusug.

5 Sa imo kamut ginatugyan ko ang akon espiritu: ikaw nagtubus sa akon, O GINOONG Dios sang kamatooran.

6 Ginadumtan ko ang mga nagasapak sang binutig nga mga kadayawan: apang nagasalig ako sa GINOO.

7 Magakasadya ako kag magakalipay sa imo kalooy: kay natalupangdan mo ang akon kapipit-an; nakilala mo ang akon kalag sa mga kalisdanan;

8 Kag wala mo ako pagbokota sa kamut sang kaaway: ginapahamtang mo ang akon mga tiil sa hulut nga malapad.

9 Kalooyi ako, O GINOO, kay yari ako sa kalisdanan: ang akon mata nagapalanghuyus sa kalisud, hoo, ang akon kalag kag ang akon tiyan.

10 Kay ang akon kabuhi nagahagas sa kasubo, kag ang akon mga tuig sa panghayhay: ang akon kusug nagakadula bangud sang akon kasal-anan, kag ang akon mga tul-an nagakamudmud.

11 Sa tunga sang tanan kong mga kaaway nanginkahuluy-an ako, apang labi na gid sa tunga sang akon mga kaingud, kag kahadlukan sa akon mga kilala: ang mga nakakita sa akon sa gowa nagpalagyo gikan sa akon.

12 Ginakalimtan ako sa hunahuna subong sang patay nga tawo: kaangay ako sang suludlan nga boong.

13 Kay nakabati ako sang patopato sang kadam-an: ang kakugmat yara sa tagsa ka luyo: samtang nagahimbon sila sing tingub batok sa akon, nagpadugi sila sa pagkuha sang akon kabuhi.

14 Apang ako nagsalig sa imo, O GINOO: nagsiling ako, Ikaw amo ang akon Dios.

15 Ang akon mga tion yara sa imo kamut: luwasa ako sa kamut sang akon mga kaaway, kag sa mga nagahingabut sa akon.

16 Padilaga ang imo nawung sa imo alagad: luwasa ako tungud sa imo kalooy.

17 Dili ako pagpakahuy-i, O GINOO; kay nagpanawag ako sa imo: pakahuy-i ang malauton, kag pahipusa sila sa lulubngan.

18 Maghipus ang mga bibig nga butigon; nga nagapamolong nga may bugal kag pagtamay sing matigdas nga mga butang batok sa matarung.

19 O daw ano kadaku sang imo pagkaayo, nga gintigana mo sa mga nagakahadluk sa imo; nga ginhimo mo sa mga nagasalig sa imo sa atubangan sang mga anak sang mga tawo!

20 Tagoon mo sila sa palanagoan sang imo pagtambong gikan sa bugal sang tawo: tipigan mo sila sing tago sa layanglayang gikan sa sinuay sang mga dila.

21 Pakamaayohon ang GINOO: kay ginpahayag niya sa akon ang iya makatilingala nga pagkalolo sa siudad nga mabakud.

22 Kay nagsiling ako sa akon kadagmit, Nautud ako gikan sa atubangan sang imo mga mata: walay sapayan ginpamatian mo ang tingug sang akon mga pag-ampo sang ako nagtuaw sa imo.

23 O higugmaa ninyo ang GINOO, tanan kamo nga santo niya: kay ang mga matutum ginatipigan sang GINOO, kag nagabalus sing bugana sa nagahisayo sing binugalon.

24 Magpakaisug, kag sia magapabakud sang inyo tagiposoon, tanan kamo nga nagalaum sa GINOO.




SALMO 32

Salmo ni David, Maskil.

BULAHAN sia nga ginpatawad ang iya paglalis, nga ang iya sala gintabonan.

2 Bulahan ang tawo nga wala ginaisipan sang GINOO sang kalautan, kag nga sa iya espiritu walay limbong.

3 Sang naghipus ako, naghagas ang akon mga tul-an tungud sang akon pag-ugayong sa bilog nga adlaw.

4 Kay sa adlaw kag gab-i mabug-at sa akon ang imo kamut: ang akon kahun-og nagbaylo sa kamala sang tingadlaw. Selah.

5 Ginkilala ko ang akon sala sa imo, kag wala ko iglikum ang akon kalautan. Ako nagsiling, Itu-ad ko ang akon mga paglalis sa GINOO; kag ikaw nagpatawad sang kalautan sang akon sala. Selah.

6 Tungud sini magapangamuyo sa imo ang tagsatagsa nga diosnon sa tion nga ikaw makita: sa pagkamatuud sa mga baha sang dalagkung mga tubig indi sila maglambut sa iya.

7 Ikaw akon palanagoan; ikaw magatipig sa akon gikan sa kagamo; libutan mo ako sing mga ambahanon sang kaluwasan. Selah.

8 Ton-an ko ikaw kag tudloan ikaw sang dalanon nga dapat mo laktan: ubayan ko ikaw sang akon mata.

9 Dili kamo magsubong sa kabayo, ukon sa mula, nga walay sing paghangup: nga ang ila baba dapat pagpunggan sang busal kag preno, agud nga indi sila magpalapit sa imo.

10 Madamu nga kalisud sa malauton: apang ang nagasalig sa GINOO, ang kalooy magalibut sa iya.

11 Magkalipay sa GINOO, kag magkasadya, kamo nga mga matarung: kag magsinggit sa kalipay, tanan kamo nga matadlong sa tagiposoon.




SALMO 33

MAGKASADYA sa GINOO, O kamo nga mga matarung: kay ang pagdayaw matahum sa mga matadlong.

2 Dayawon ang GINOO sa arpa: mag-amba sa iya sa salterio kag sa isa ka tulunggon nga may napulo ka cuerdas.

3 Amba kamo sa iya sang bag-ong ambahanon; magkuskus sing sinampaton, nga matonog.

4 Kay ang polong sang GINOO matarung; kag ang tanan niyang binuhatan nahimo sa kamatooran.

5 Sia nagahigugma sang pagkamatarung kag katarungan: ang duta puno sang kaayo sang GINOO.

6 Paagi sa polong sang GINOO nahimo ang mga langit; kag ang bug-os nga panong nila paagi sa ginhawa sang iya baba.

7 Ginatipon niya sing tingub subong sang tinumpok ang mga tubig sang dagat: ang kadadalman ginapahamtang niya sa mga balay nga suluptan.

8 Magkahadluk sa GINOO ang bug-os nga duta: magkahangawa sa iya ang tanan nga pumuluyo sang kalibutan.

9 Kay nagpamolong sia, kag ini nahimo; nagsogo sia, kag ini naglig-on.

10 Ginapakawalay pulus sang GINOO ang pagpakigsapul sang mga pagano: ginawala niya ang mga padugi sang katawohan.

11 Ang laygay sang GINOO nagapadayon sa gihapon, ang mga painoino sang iya tagiposoon sa tanan nga kaliwatan.

12 Bulahan ang pungsud nga ang iya Dios ang GINOO; kag ang katawohan nga iya ginpili nga iya palanublion nga kaugalingon.

13 Gikan sa langit nagatamud ang GINOO; ginatan-aw niya ang tanan nga anak sang mga tawo.

14 Gikan sa duug sang iya puluy-an nagatamud sia sa tanan nga pumuluyo sang duta.

15 Sia nagahuman sang mga tagiposoon nila nga kaangay; nagapatugsiling sia sang tanan nila nga binuhatan.

16 Wala sing hari nga naluwas sang kadam-an sang kasoldadosan: ang gamhanan nga tawo wala maluwas paagi sa daku nga kusug.

17 Ang kabayo walay pulus nga butang nga kalig-onan: kag wala sia sing luwason nga bisan sin-o paagi sa iya daku nga kusug.

18 Yari karon, ang mata sang GINOO yara sa ibabaw sang mga nagakahadluk sa iya, sa mga nagalaum sa iya kalooy;

19 Sa pagluwas sang ila kalag sa kamatayon, kag sa pagbuhi sa ila sa tiggulutum.

20 Ang amon kalag nagahulat sa GINOO: sia amon kabulig kag amon taming.

21 Kay sa iya magakasadya ang amon tagiposoon, bangud nga nagsalig kami sa iya balaan nga ngalan.

22 Ang imo kalooy, O GINOO, magmanginyari sa amon, sono sa amon ginalauman sa imo.




SALMO 34

Salmo ni David, sang nagbaylo sia sang iya pagginawi sa atubangan ni Abimelec; nga nagsobol sa iya, kag nagtaliwan sia.

PAKAMAAYOHON ko ang GINOO sa tanan nga tion: ang iya pagdayaw manginsa akon baba sing dalayon.

2 Sa GINOO magapabugal ang akon kalag: ang mapainubuson magapamati sini, kag magakalipay.

3 O pakadakua ang GINOO upud sa akon, kag magpakataas kita sang iya ngalan sing tingub.

4 Ginpangita ko ang GINOO, kag ginpamatian niya ako, kag ginluwas ako sa tanan ko nga mga kahadluk.

5 Nagtolok sila sa iya, kag naiwagan sila: kag ang ila mga nawung wala mahuy-an.

6 Ini nga makalolooy nga tawo nagtuaw, kag ginpamatian sia sang GINOO, kag ginluwas sia sa tanan niya nga kagamo.

7 Ang anghel sang GINOO nagapahamtang sing kampo sa palibut sang mga nagakahadluk sa iya, kag nagaluwas sa ila.

8 O tilawi kag tan-awa nga maayo ang GINOO: bulahan ang tawo nga nagasalig sa iya.

9 O kahadluki ang GINOO, kamo nga iya mga santo: kay wala sing nakulang sa mga nagakahadluk sa iya.

10 Ang totoy nga mga leon nawad-an, kag nagaantus sing gutum: apang ang mga nagapangita sa GINOO indi makulangan sing bisan ano nga maayo nga butang.

11 Kari, kamo nga mga anak, pamatii ninyo ako: tudloan ko kamo sang kahadluk sa GINOO.

12 Sin-o bala ang tawo nga nagahandum sing kabuhi, kag nagahigugma sing madamu nga mga adlaw, agud nga makakita sia sing kaayohan?

13 Andami ang imo dila gikan sa malaut, kag ang imo mga bibig gikan sa pagpamolong sing limbong.

14 Palayo ka sa malaut, kag himoa ang maayo; pangitaa ang paghidait, kag sondon ini.

15 Ang mga mata sang GINOO yara sa mga matarung, kag ang iya mga idulungug bukas sa pagtuaw nila.

16 Ang nawung sang GINOO batok sa mga nagahimo sing malaut, sa pagpanas sa duta sang handumanan nila.

17 Ang matarung nagatuaw, kag ang GINOO nagapamati, kag nagaluwas sa ila sa tanan nila nga kalisdanan.

18 Ang GINOO malapit sa mga boong sing tagiposoon; kag nagaluwas sang mga mahinulsulon sa espiritu.

19 Madamu ang kapipit-an sang matarung: apang ang GINOO nagaluwas sa iya sa sini tanan sa ila.

20 Sia nagabantay sa tanan niya nga tul-an: wala sing isa sa ila nga naboong.

21 Ang malaut magapatay sang malauton: kag ang mga nagadumut sa matarung mamusmus.

22 Ang GINOO nagatubus sang kalag sang iya mga alagad: kag wala sing bisan sin-o sang mga nagasalig sa iya mamusmus.




SALMO 35

Salmo ni David.

PAKIGKASABA ka, O GINOO, sa mga nagapakigkasaba sa akon: awaya ang mga nagaaway sa akon.

2 Gamit sang taming kag kalasag, kag tindug sa pagbulig sa akon.

3 Gabuta man ang bangkaw, kag lambati ang dalan batok sa mga nagahingabut sa akon: isiling sa akon kalag, Ako ang imo kaluwasan.

4 Paliboga sila kag pakahuy-i ang mga nagatinguha sang akon kalag: patalikda sila kag paliboga ang mga nagapadugi sang kasamaran nakon.

5 Manginsubong sila sang labhang sa tampad sang hangin: kag ang anghel sang GINOO magtabog sa ila.

6 Ang ila dalanon magmadulum kag magmadanlug: kag ang anghel sang GINOO maghingabut sa ila.

7 Kay sa wala sing kabangdanan gintago nila nga sa akon ang ila siod nga pinuna sa boho, nga sa wala sing kabangdanan ginkutkut nila nga sa akon kalag.

8 Paabuta nga dimahibaloan ang kalaglagan sa iya; kag ang iya siod nga pinuna nga gintago niya magdakup sa iya: sa sina gid nga kalaglagan pahologa sia.

9 Kag magakalipay ang akon kalag sa GINOO: magakasadya ini sa iya kaluwasan.

10 Ang tanan ko nga tul-an magasiling, GINOO, sin-o bala ang kaangay sa imo, nga nagaluwas sang imol gikan sa iya nga tama pa kakusug sa iya, hoo, ang imol kag ang may kinawad-on gikan sa nagahublas sa iya?

11 Nagtindug ang dimatuud nga mga saksi; ginpabangud nila sa akon ang mga butang nga wala ko mahibaloi.

12 Ginbalusan nila ako sing malaut tungud sa maayo, nga sa pagsakit sang akon kalag.

13 Apang nahanungud sa akon, sang sila nagmasakit, ang akon panapton panapton nga sako: ginpaubus ko ang akon kalag sa pagpuasa; kag ang akon pagpangamuyo nagbalik sa akon sabak.

14 Ako nagginawi subong nga sia akon abyan ukon utud: nagduko ako nga nagalalaw, subong sang isa nga nagahaya sa iya iloy.

15 Apang sa akon kalalat-an sila nagkalipay, kag nagtipon sila sing tingub: hoo, ang mga talamayon nagtipon sing tingub batok sa akon, kag wala ako makahibalo sini; ginkusnit nila ako, kag wala sila nag-untat:

16 Upud sang masalimpapawon nga mga manug-uligyat sa mga sinalosalo, nagbagrut sila sa akon sang ila mga ngipon.

17 GINOO, tubtub bala san-o ang pagtan-aw mo? sagupa ang akon kalag gikan sa ila mga kalaglagan, ang akon palangga gikan sa mga leon.

18 Magapasalamat ako sa imo sa daku nga katilingban: magadayaw ako sa imo sa tunga sang madamu nga katawohan.

19 Dili pagpakalipaya sing indi matarung sa akon ang akon mga kaaway: kag dili sila pagpapangilaya sa mata ang mga nagadumut sa akon sa wala sing kabangdanan.

20 Kay wala sila nagapamolong sing paghidait: kondi batok sa mga malinong sa duta nagapadugi sila sing mga butang nga malimbongon.

21 Hoo, ginhitad nila batok sa akon ang ila baba, kag nagsiling, Aha, aha, nakit-an ini sang amon mata.

22 Nakita mo ini, O GINOO: dili maghipus: O GINOO, dili magpalayo sa akon.

23 Pukawa ang kaugalingon mo, kag magmata nga sa akon katarungan, nga sa kasuayon nakon, Dios ko kag Ginoo ko.

24 Hukmi ako, O GINOO nga akon Dios, sono sa imo pagkamatarung; kag dili sila pagpakalipaya sa akon.

25 Dili sila pagpasilinga sa ila mga tagiposoon, Ah, amo ini ang buut namon: dili sila pagpasilinga, Nalamon namon sia.

26 Pakahuy-i kag paliboga sing tingub ang mga nagakalipay sa kasamaran nakon: panapti sila sing kahuya kag pagkadidungganon ang mga nagapakadaku sang ila kaugalingon batok sa akon.

27 Pahugyawa sila sa kalipay, kag pasadyaha ang mga nagadampig sa akon matarung nga kahimtangan: hoo, pasilinga sila sing dalayon, Pakadakuon ang GINOO, nga may kalipay sa kauswagan sang iya alagad.

28 Kag ang akon dila magahambal sang imo pagkamatarung kag sang imo pagdayaw sa bug-os nga adlaw.




SALMO 36

Sa pangolong Manugmusica, Salmo ni David nga alagad sang GINOO.

ANG paglalis sang malauton nagasiling sa sulud sang akon tagiposoon, nga wala sing kahadluk sa Dios sa atubangan sang iya mga mata.

2 Kay nagadayawdayaw sia sang iya kaugalingon sa iya mga mata, tubtub nga ang iya kalautan masapwan nga dulumtan.

3 Ang mga polong sang iya baba kalautan kag limbong: nag-untat sia sa pagkamaalam, kag paghimo sing maayo.

4 Sa iya higdaan nagapadugi sia sing kalautan; nagapahamtang sia sang iya kaugalingon sa dalanon nga indi maayo; wala niya pagkangil-ari ang malaut.

5 Ang imo kalooy, O GINOO, yara sa mga langit; kag nagalambut tubtub sa mga panganud ang imo katutum.

6 Ang imo pagkamatarung kaangay sang mga dakung bukid; ang imo mga paghukom daku nga kadadalman: O GINOO, ikaw nagatipig sang tawo kag sapat.

7 Daw ano kahalangdon sang imo mahigugmaon nga kaayo, O Dios! busa ang mga anak sang mga tawo nagasalig sa idalum sang landong sang imo mga pakpak.

8 Mabusug sila sing bugana sang tambok sang imo balay; kag paimnon mo sila sa suba sang imo mga kalipayan.

9 Kay sa imo yara ang tuburan sang kabuhi: sa imo kapawa makakita kami sing kapawa.

10 O padayona ang imo mahigugmaon nga kaayo sa mga nakakilala sa imo; kag ang imo pagkamatarung sa matadlong sing tagiposoon.

11 Dili pagpaabuta batok sa akon ang tiil sang bugal, kag dili pagpataboga sa akon ang kamut sang malauton.

12 Didto napukan ang mga manughikot sang kalautan: ginapukan sila, kag indi na makabangon.




SALMO 37

Salmo ni David.

DILI pagpaugtasa ang imo kaugalingon bangud sang mga manughikot sing malaut, kag dili ka magkahisa batok sa mga nagahimo sing kasal-anan.

2 Kay kaangay sang hilamon galabon sila sing madali, kag malaya subong sang ulutanon nga malagtum.

3 Salig sa GINOO, kag himoa ang maayo; sa amo magapuyo ka sa duta, kag sa pagkamatuud pakan-on ka.

4 Kalipay ka man sa GINOO; kag hatagan ka niya sang mga handum sang imo tagiposoon.

5 Itugyan sa GINOO ang imo dalanon; salig man sa iya; kag sia magapahanabu sini.

6 Kag ipahayag niya ang imo pagkamatarung subong sang kapawa, kag ang imo katarungan subong sang kaodtohon.

7 Pahuway sa GINOO, kag hulat sing mapailubon sa iya: dili pagpaugtasa ang imo kaugalingon bangud sa iya nga nagauswag sa iya dalanon, bangud sang tawo nga nagapahanabu sing mga padugi nga malaut.

8 Untati ang kaakig, kag bayai ang kasingkal: dili pagpaugtasa ang imo kaugalingon sa bisan ano sa paghimo sing malaut.

9 Kay utdon ang mga manughikot sing malaut: apang yadtong mga nagahulat sa GINOO, magapanubli sila sang duta.

10 Kay sa diotay pa nga tion, kag ang malauton mawala na: hoo, talupangdon mo sing makugihon ang iya duug, kag mawala na ini.

11 Apang ang mapainubuson magapanubli sang duta; kag magakalipay sila sa kabuganaan sang paghidait.

12 Ang malauton nagapuhon batok sa matarung, kag ginapabagrutan sia sang mga ngipon niya.

13 Ang GINOO magakadlaw sa iya: kay ginatan-aw niya nga nagaabut ang iya adlaw.

14 Ang malauton nakagabut sang espada, kag nakabingat sang ila pana, sa pagpukan sang imol kag sang may kinawad-on, kag sa pagpatay sang mga matadlong sa pagginawi.

15 Ang ila espada magasulud sa ila kaugalingon nga tagiposoon, kag ang ila mga pana balion.

16 Maayo pa ang diotay nga iya sang matarung sang sa mga manggad sang madamu nga malauton.

17 Kay ang mga butkon sang malauton balion: apang ang GINOO nagatib-ong sang matarung.

18 Kilala sang GINOO ang mga adlaw sang matadlong: kag ang ila panublion manginsa gihapon.

19 Indi sila mahuy-an sa tion nga malaut: kag sa mga adlaw sang tiggulutum busgon sila.

20 Apang ang malauton mawala, kag ang mga kaaway sang GINOO manginsubong sang tambok sang mga cordero: mapapas sila; pa aso mapapas sila.

21 Ang malauton nagahulam, kag wala nagabayad: apang ang matarung nagahikalooy, kag nagahatag.

22 Kay ang mga ginpakamaayo niya magapanubli sang duta; kag ang mga ginpakamalaut niya utdon.

23 Ang mga tikang sang maayo nga tawo ginatuytuyan sang GINOO: kag nagakalipay sia sa iya dalanon.

24 Bisan mapukan sia, indi sia mapukan sing bug-os: kay ang GINOO nagakaput sa iya sang iya kamut.

25 Nanginpamatan-on ako, kag karon tigulang na; apang wala ako makakita nga ang matarung ginpabayaan, ukon ang iya kaliwat nga nagapakilimos sing kalan-on.

26 Sia maloloy-on sa gihapon, kag nagapahulam; kag ang iya kaliwat ginapakamaayo.

27 Palayo sa malaut, kag himoa ang maayo; kag magkabuhi sa gihapon.

28 Kay ang GINOO nagahigugma sang katarungan, kag wala nagabiya sa iya mga santo; ginatipigan sila sing dayon: apang ang kaliwat sang malauton utdon.

29 Ang mga matarung magapanubli sang duta, kag magapuyo dira sa gihapon.

30 Ang baba sang matarung nagahambal sang kaalam, kag ang iya dila nagapamolong sing katarungan.

31 Ang kasogoan sang iya Dios yara sa iya tagiposoon; wala sing bisan ano sang iya mga tikang nga madalin-as.

32 Ang malauton nagatiid sang matarung, kag nagatinguha sa pagpatay sa iya.

33 Ang GINOO indi magbiya sa iya sa kamut niya, ukon magtagudili sa iya kon hukman sia.

34 Hulata ang GINOO, kag bantayi ang iya dalanon, kag sia magapataas sa imo sa pagpanubli sang duta: kon ang malauton utdon, makita mo ini.

35 Nakita ko ang malauton sa dakung gahum, kag nagagapa sang iya kaugalingon subong sang kahoy nga bay nga malagtum.

36 Walay sapayan nagtaliwan sia, kag, yari karon, wala na sia: hoo, ginpangita ko sia, apang wala na sia makita.

37 Tandai ang himpit nga tawo, kag tan-awa ang matadlong: kay ang katapusan sinang tawo paghidait.

38 Apang ang mga malalison laglagon sing tingub: ang katapusan sang malauton utdon.

39 Apang ang kaluwasan sang matarung nagagikan sa GINOO: sia amo ang ila kusug sa tion sang kagamo.

40 Kag ang GINOO magatabang sa ila, kag magaluwas sa ila: sagupon niya sila sa malauton, kag luwason sila, bangud nga nagasalig sila sa iya.




SALMO 38

Salmo ni David, sa pagpahanumdum.

O GINOO, dili ako pagsabdonga sa imo kasingkal: kag dili ako pagsiloti sa imo mainit nga kaakig.

2 Kay ang imo mga baslay nagaungut sa akon, kag ang imo kamut nagapisga sa akon sing tama.

3 Walay maayo sa akon unud bangud sang imo kaakig; kag walay kapahuwayan sa akon mga tul-an bangud sang akon sala.

4 Kay ang akon mga kasal-anan nagalapaw sa akon olo: subong sang mabug-at nga lulan lakas sila kabug-at sa akon.

5 Ang akon mga pilas mabaho kag dunut bangud sang akon kabuangan.

6 Nalisdan ako; nagasikoktot ako sing tama; nagakalisud ako sa bug-os nga adlaw.

7 Kay ang akon mga balikawang puno sang makaluluod nga balatian: kag walay maayo sa akon unud.

8 Maluya ako kag nahanog sing tama: nag-ugayong ako tungud sang kagumon sang akon tagiposoon.

9 Ginoo, ang tanan kong handum yara sa atubangan mo; kag ang akon pag-ugayong wala malipdi sa imo.

10 Ang akon tagiposoon nagakubakuba, ang akon kusug nagakawala sa akon: nahanungud sang kapawa sang akon mga mata, ini man wala na sa akon.

11 Ang akon mga hinigugma kag ang akon mga abyan nagapalayo sa akon kalalat-an; kag ang akon mga himata nagatindug sa malayo.

12 Sila man nga nagatinguha sang akon kabuhi nagabutang sing mga tiglapak nga sa akon: kag ang mga nagatinguha sang akon kasamaran nagapamolong sing mga butang nga madauton, kag nagapainoino sing mga limbong sa bug-os nga adlaw.

13 Apang ako, subong sang bungul nga tawo, wala makabati; kag subong ako sang apa nga tawo nga wala nagatikab sang iya baba.

14 Sa amo subong ako sang tawo nga indi makabati, kag nga sa iya baba wala sing mga pagsaway.

15 Kay sa imo, O GINOO, nagalaum ako: ikaw magapamati, O Ginoo nga akon Dios.

16 Kay nagsiling ako, Pamatii ako, basi nga magkasadya sila sa ibabaw nakon: kon ang akon tiil makadalin-as, nagapakadaku sila batok sa akon.

17 Kay dali na lang mapukan ako, kag ang akon kasubo yara sa atubangan ko sing dalayon.

18 Kay ipahayag ko ang akon kasal-anan; magakasubo ako tungud sang akon sala.

19 Apang ang akon mga kaaway maabtik, kag mabakud sila: kag ang mga nagadumut sa akon sa walay kabangdanan nagadamu.

20 Sila man nga nagabalus sing malaut tungud sa maayo mga kasumpung nakon; bangud nga ginasonod ko ang butang nga maayo.

21 Dili ako pagbayai, O GINOO: O Dios nakon, dili ka magpalayo sa akon.

22 Dalidali ka sa pagtabang sa akon, O Ginoo nga kaluwasan nakon.




SALMO 39

Sa pangolong Manugmusica, kay Jedutun, Salmo ni David.

NAGSILING ako, Magaandam ako sa akon mga dalanon, agud nga indi ako makasala sa akon dila: busalan ko ang akon baba, samtang ang malauton yari sa akon atubangan.

2 Nag-apa ako nga may kahipus, naghipus ako, bisan pa nahanungud sa maayo; kag ang akon kasubo natublag.

3 Ang akon tagiposoon mainit sa sulud nakon, samtang nagapamalandong ako ang kalayo nagdabdab: niyan nagpamolong ako sa akon dila,

4 GINOO, pakilalaha ako sang akon katapusan, kag sang takus sang akon mga adlaw, kon ano ini; agud nga makahibalo ako kon daw ano ang katapok nakon.

5 Yari karon, ginhimo mo ang akon mga adlaw subong sang dapal; kag ang akon panuigon subong nga wala sa atubangan mo: sa pagkamatuud ang tagsa ka tawo sa iya labing maayo nga kahimtangan kadayawan nga bug-os. Selah.

6 Sa pagkamatuud ang tagsa ka tawo nagalakat nga nagapadayawdayaw: sa pagkamatuud ginalibogan sila sa walay pulus: nagatumpok sia sing manggad, kag wala makahibalo kon sin-o ang magatipon sa ila.

7 Kag karon, Ginoo, ano bala ang ginahulat ko? ang akon paglaum yara sa imo.

8 Luwasa ako sa tanan kong paglalis: dili ako paghimoa nga palakahuy-an sang buangbuang.

9 Nag-apa ako, wala ako magtikab sang akon baba; bangud nga ikaw naghimo sini.

10 Kuhaa sa akon ang imo bunal: nagakahagas ako tungud sa hampak sang imo kamut.

11 Kon ikaw sa mga pagsabdong ginatudloan ang tawo tungud sa kasal-anan, ginadula mo ang iya katahum kaangay sang sipit: sa pagkamatuud ang tagsa ka tawo kadayawan. Selah.

12 Pamatii ang akon pangamuyo, O GINOO, kag dungga ang akon pagtuaw; dili ka maghipus sa akon mga luha: kay dumuloong ako upud sa imo, kag manlulugayaw, subong sang tanan kong mga kaamayan.

13 O paiwaya ako, agud nga maulian ang akon kusug, sa wala pa ako maghalin diri, kag mawala na.




SALMO 40

Sa pangolong Manugmusica, Salmo ni David.

NAGHULAT ako sa GINOO sing mapailubon; kag naglingig sia sa akon, kag nagpamati sang akon pagtuaw.

2 Ginbatak man niya ako pagowa sa boho nga makakulugmat, gikan sa laputyak nga lunang, kag gintongtong ang akon mga tiil sa dakung bato, kag ginpalig-on ang akon mga tikang.

3 Kag ginbutangan niya ang akon baba sing bag-ong ambahanon, ang pagdayaw sa amon Dios: madamu ang makakita sini, kag mahadluk, kag magasalig sa GINOO.

4 Bulahan inang tawo nga ang iya pagsalig ang GINOO, kag wala nagasapak sa mga bugalon, ukon sa mga nagaliso sa kabutigan.

5 O GINOO nga akon Dios, madamu ang makatilingala nga buhat mo nga imo nahimo, kag ang imo mga hunahuna ayon sa amon: indi sila masaysay sing pasonod sa imo: kon ako magpahayag kag magpamolong nahanungud sa ila, labi pa sila kadamu sa maisipan.

6 Halad kag dolot wala ka maghandum; ginbuksan mo ang akon mga idulungug: wala ka magkinahanglan sang halad nga sinonog kag halad tungud sa sala.

7 Niyan nagsiling ako, Yari karon, nagaabut ako: sa kabilogan sang libro ini nasulat nahanungud sa akon,

8 Nagakalipay ako sa paghimo sang imo kabubut-on, O Dios ko: hoo, ang imo kasogoan yari sa sulud sang akon tagiposoon.

9 Nagwali ako sang pagkamatarung sa dakung katilingban: yari karon, wala ako magpugung sang akon mga bibig, O GINOO, ikaw nakahibalo.

10 Wala ko pagtagoa ang imo pagkamatarung sa sulud sang akon tagiposoon; ginpahayag ko ang imo katutum kag ang imo kaluwasan: wala ko pag-ilikum ang imo mahigugmaon nga kaayo kag ang imo kamatooran sa dakung katilingban.

11 Dili pagpunggi sa akon ang imo mahinoklogon nga mga kalooy, O GINOO: magtipig sa akon sing dalayon ang imo mahigugmaon nga kaayo kag ang imo kamatooran.

12 Kay ginlibutan ako sing mga kalaut nga dimaisip: ang akon mga kasal-anan naggapus sa akon, sa bagay nga indi ako makatangla; labi pa sila kadamu sa mga buhok sang akon olo: busa ang akon tagiposoon nagabiya sa akon.

13 Magmahamuut ka, O GINOO, sa pagluwas sa akon: O GINOO, dalidali ka sa pagtabang sa akon.

14 Pakahuy-i kag palibogi sila sing tingub nga nagatinguha sang akon kalag sa paglaglag sini; paisula sila kag dalha sa kahuluy-an ang mga nagahandum sa akon kasamaran.

15 Magmingaw sila nga sa balus sang ila kahuluy-an, nga nagasiling sa akon, Aha, Aha.

16 Magkalipay kag magkasadya sa imo ang tanan nga nagapangita sa imo: ang nagahigugma sang imo kaluwasan magsiling sing dalayon, Pagdayawon ang GINOO.

17 Apang ako imol kag nawad-an; apang ang Ginoo nagahunahuna sa akon: ikaw kabulig ko kag manluluwas ko; dili ka magdugay, O Dios ko.




SALMO 41

Sa pangolong Manugmusica, Salmo ni David.

BULAHAN ang nagapatugsiling sang imol: ang GINOO magaluwas sa iya sa adlaw sang kagamo.

2 Tipigan sia sang GINOO, kag bantayan sia nga buhi; kag manginbulahan sia sa duta: kag indi mo sia pag-itugyan sa kabubut-on sang iya mga kaaway.

3 Pabakuron sia sang GINOO sa higdaan sang pagkag-as: ginabaylohan mo ang bug-os niya nga higdaan sa iya pagbalatian.

4 Ako nagsiling, GINOO, kalooyi ako: ayoha ang akon kalag; kay nakasala ako batok sa imo.

5 Ang akon mga kaaway nagapamolong sing malaut nahanungud sa akon, San-o pa bala sia mapatay, kag ang iya ngalan mawala?

6 Kag kon magpakigkita sia sa akon, nagapamolong sia sing kadayawan: ang iya tagiposoon nagatipon sa iya kaugalingon sing kalautan; kon maggowa sia, ginasugid niya ini.

7 Ang tanan nga nagadumut sa akon nagahinutikay sing tingub batok sa akon: nagapadugi sila batok sa akon sing kasamaran ko.

8 Ang malaut nga balatian, nagasiling sila, nagatapik sa iya: kag karon nga nagahigda sia indi na sia magbangon.

9 Hoo, ang akon kaugalingon nga hanuut nga abyan, nga akon ginsaligan, nga nagkaon sa akon tinapay, nagbayaw sang iya tikod batok sa akon.

10 Apang ikaw, O GINOO, kalooyi ako, kag bayawa ako, agud nga makabalus ako sa ila.

11 Sa sini nahibaloan ko nga ikaw nagakalipay sa akon, bangud nga ang akon kaaway wala magdaug sa akon.

12 Kag nahanungud sa akon, ginapatindug mo ako sa akon pagkatadlong, kag nagapahamtang sa akon sa atubangan sang imo nawung sa gihapon.

13 Pakamaayohon ang GINOONG Dios sang Israel kutub sa gihapon, kag tubtub sa gihapon. Amen, kag Amen.




SALMO 42

Sa pangolong Manugmusica, Maskil, nga sa mga lalaking anak ni Core.

SUBONG nga ang usa nga lalaki ginahidlaw sa tubig sang mga sapa, sa amo ang akon kalag ginahidlaw sa imo, O Dios.

2 Ang akon kalag nauhaw sa Dios, sa Dios nga buhi: san-o bala ako magakari kag magaatubang sa Dios?

3 Ang akon mga luha nanginkalan-on nakon sa adlaw kag gab-i, samtang nagasiling sila sa akon sing dalayon, Diin bala ang imo Dios?

4 Kon madumduman ko ini nga mga butang, ginaula ko ang akon kalag sa sulud nakon: kay nag-upud ako sa kadam-an, nag-upud ako sa ila sa balay sang Dios, nga may tingug sang kasadya kag pagdayaw, upud sang kadam-an nga nagabantay sang balaan nga adlaw.

5 Ngaa bala nagadunguk ka, O kalag ko? kag ngaa bala nga nagapalibog ka sa sulud nakon? maglaum ka sa Dios: kay dayawon ko pa sia tungud sang pagtabang sang iya nawung.

6 O Dios ko, ang akon kalag nagadunguk sa sulud nakon: busa dumdumon ko ikaw kutub sa duta sang Jordan, kag sang mga Hermonhon, kutub sa bakolod nga Mizar.

7 Ang kadadalman nagatawag sa kadadalman sa gahud sang imo mga puswak sang tubig: ang tanan mo nga mga balud kag ang imo mga hanol naglapaw sa akon.

8 Walay sapayan ang GINOO magasogo sang iya mahigugmaon nga kaayo sa kaadlawon, kag sa kagab-ihon ang iya ambahanon magaupud sa akon, kag ang akon pangamuyo sa Dios sang akon kabuhi.

9 Magasiling ako sa Dios nga akon dakung bato, Ngaa bala nalimtan mo ako? ngaa bala nagalalaw ako bangud sang pagpigus sang kaaway?

10 Subong sang espada sa akon mga tul-an, ang akon mga kaaway nagapakahuya sa akon; samtang nagasiling sila sa akon sing adlawadlaw, Diin bala ang imo Dios?

11 Ngaa bala nagadunguk ka, O kalag ko? kag ngaa bala nagapalibog ka sa sulud nakon? maglaum ka sa Dios: kay dayawon ko pa sia, nga amo ang kaayohan sang akon nawung, kag Dios ko.




SALMO 43

HUKMI ako, O Dios, kag apini ang akon kasuayon batok sa didiosnon nga pungsud: O luwasa ako sa tawo nga malimbongon kag dimatarung.

2 Kay ikaw ang Dios sang akon kusug: ngaa bala ginasikway mo ako? ngaa bala nagalalaw ako bangud sang pagpigus sang kaaway?

3 O ipadala ang imo kapawa kag ang imo kamatooran: patuytuya sila sa akon; padalha sila sa akon sa imo balaan nga bakolod, kag sa imo mga tabernakulo.

4 Niyan magakadto ako sa halaran sang Dios, sa Dios nga akon lakas nga kalipay: hoo, sa arpa dayawon ko ikaw, O Dios nga akon Dios.

5 Ngaa bala nagadunguk ka, O kalag ko? kag ngaa bala nagapalibog ka sa sulud nakon? maglaum ka sa Dios: kay dayawon ko pa sia, nga amo ang kaayohan sang akon nawung, kag Dios ko.




SALMO 44

Sa pangolong Manugmusica, nga sa mga lalaking anak ni Core, Maskil.

NAKABATI kami sa amon mga idulungug, O Dios, ang amon mga kaamayan nagsugid sa amon, sang binuhatan mo sa ila kaadlawan, sa mga tion nga dumaan.

2 Kon paano nga gintabog mo sang imo kamut ang mga pagano, kag gintanum mo sila; kon paano ginsakit mo ang katawohan, kag ginpilak mo sila.

3 Kay wala nila maangkon ang duta tungud sa ila kaugalingon nga espada, kag wala sila pagluwasa sang ila kaugalingon nga butkon: kondi sang imo kamut nga too, kag sang imo butkon, kag sang kapawa sang imo nawung, bangud nga nahamuut ka sa ila.

4 Ikaw ang akon Hari, O Dios: sogo ka sing mga pagluwas tungud kay Jacob.

5 Paagi sa imo idusdus namon ang amon mga kaaway: paagi sa imo ngalan tapakon namon ang mga nagasumpung sa amon.

6 Kay indi ako magasalig sa akon pana, kag indi magaluwas sa akon ang akon espada.

7 Apang ikaw nagluwas sa amon sa amon mga kaaway, kag nagpakahuya sang mga nagadumut sa amon.

8 Sa Dios nagapabugal kami sa bug-os nga adlaw, kag nagadayaw sa imo ngalan sa gihapon. Selah.

9 Apang ginsikway mo kami, kag gindala kami sa kahuluy-an; kag wala nagagowa upud sa amon kasoldadosan.

10 Ginapatalikod mo kami gikan sa kaaway: kag ang mga nagadumut sa amon nagkuha nga sa ila sing inagaw.

11 Ginhimo mo kami kaangay sang mga carnero nga napat-ud sa kalan-on; kag ginpaaplaag mo kami sa mga pagano.

12 Ginabaligya mo ang imo katawohan sa wala sing ano, kag wala nagadugang ang imo manggad tungud sa ila bili.

13 Ginahimo mo kami nga kahuluy-an sa amon mga kaingud, yuyubitan kag ululigyaton sang mga sa palibut namon.

14 Ginahimo mo kami nga hulubaton sa mga pagano, nga longolongoan sang olo sang katawohan.

15 Ang akon pagsaligmato yari sa atubangan nakon sa gihapon, kag ang kahuluy-an sang akon nawung nagtabon sa akon,

16 Tungud sang tingug sang nagapakahuya kag nagapasipala; bangud sang kaaway kag sang manugtimalus.

17 Tanan ini nagaabut sa amon; apang wala kami magdimaminatud-on sa imo katipan.

18 Wala magtalikod ang amon tagiposoon, kag wala maglipas ang amon mga tikang sa imo dalanon;

19 Bisan pa nga ginbalbag mo kami sing tama sa duug sang mga dragon, kag gintabonan kami sang landong sang kamatayon.

20 Kon nalimot kami sa ngalan sang amon Dios, ukon nag-untay sang amon mga kamut sa dios nga dumuloong;

21 Indi bala pag-usisaon ini sang Dios? kay kilala niya ang mga tinago sang tagiposoon.

22 Hoo, tungud sa imo ginapamatay kami sa bug-os nga adlaw; naisipan kami subong sang mga carnero nga ilihawon.

23 Pagmata, ngaa bala nagakatolog ka, O Ginoo? bangon, dili kami pag-isikway sa gihapon.

24 Ngaa bala ginalipdan mo ang imo nawung, kag ginalimutan ang amon kapipit-an kag ang pagpigus sa amon?

25 Kay ang amon kalag nagasubsub sa yab-ok: ang amon tiyan nagatapik sa duta.

26 Bangon ka sa pagtabang sa amon, kag tubsa kami tungud sa imo mga kalooy.




SALMO 45

Sa pangolong Manugmusica sa Sosannim, nga sa mga anak nga lalaki sang Core, Maskil, Ambahanon sang mga paghigugma.

NAGASULAT ang akon tagiposoon sang maayo nga butang: nagapamolong ako sang mga butang nga akon nahimo nahanungud sa hari: ang akon dila pluma sang handa nga manugsulat.

2 Ikaw matahum pa sa mga anak sang mga tawo: ang bugay ginaula sa imo mga bibig: busa ang Dios nagpakamaayo sa imo sa gihapon.

3 Itaklus ang imo espada sa imo paa, O labing gamhanan, upud sang imo himaya kag imo pagkahari.

4 Kag sa imo pagkahari sakay ka sing mauswagon bangud sang kamatooran kag sang pagkamapainubuson kag pagkamatarung; kag ang imo too nga kamut magatudlo sa imo sang mga butang nga makakulugmat.

5 Ang imo mga baslay matalum sa tagiposoon sang mga kaaway sang hari; paagi sini ang katawohan nagakapukan sa idalum nimo.

6 Ang imo trono, O Dios, sa gihapon kag sa walay katapusan: ang cetro sang imo ginharian cetro nga matarung.

7 Ginahigugma mo ang pagkamatarung, kag ginadumtan ang pagkamalaut: busa ang Dios, nga imo Dios, naghaplas sa imo sang lana sang kasadya labaw sa imo mga kaupdanan.

8 Ang tanan mong panapton nagapanghamut sing mira, kag aloe, kag casia, gikan sa tiposo nga mga palacio, nga paagi sini sila nagpasadya sa imo.

9 Ang babaying mga anak sang mga hari yara sa tunga sang imo dungganon nga mga babaye: sa imo too nagtindug ang hara nga nasukluban sang bulawan sang Ofir.

10 Pamatii, O anak nga babaye, kag patugsilingi, kag ilingig ang imo idulungug; kalimti man ang imo kaugalingon nga katawohan, kag ang panimalay sang imo amay;

11 Sa amo ang hari magahandum gid sang imo katahum: kay sia imo Ginoo; kag ikaw magsimba sa iya.

12 Kag ang babaying anak sang Tiro mangindidto nga may regalo; bisan ang manggaranon sa katawohan magapakilooy sang imo kahamuut.

13 Ang babaying anak sang hari mahimayaon sing bug-os sa sulud: ang iya panapton hinabol nga bulawan.

14 Dalhon sia sa hari nga napanaptan sing mga binordahan: ang mga ulay nga iya mga kaupdanan nga nagasonod sa iya dalhon sa imo.

15 Dalhon sila nga may kasadya kag kalipay: magasulud sila sa palacio sang hari.

16 Sa tal-us sang imo mga kaamayan ang imo mga anak, ini sila himoon mo nga mga prinsipe sa bug-os nga duta.

17 Ipadumdum ko ang imo ngalan sa tanan nga kaliwatan: busa ang mga katawohan magadayaw sa imo sa gihapon kag sa walay katapusan.




SALMO 46

Sa pangolong Manugmusica nga sa mga anak nga lalaki ni Core, Ambahanon sa Alamot.

ANG DIOS aton dalangpan kag kusug, handa gid nga kabulig sa kagamo.

2 Busa indi kita mahadluk, bisan mahalin ang duta, kag bisan ang kabukiran pagadalhon sa tunga sang dagat;

3 Bisan ang mga tubig sini magdaguhub kag malabugay, bisan ang kabukiran mag-uyug bangud sang paghabok sini. Selah.

4 May suba, nga ang mga ilig sini magapasadya sang siudad sang Dios, ang balaan nga duug sang mga tabernakulo sang labing Mataas.

5 Ang Dios yara sa tunga niya; indi sia mationg: ang Dios magabulig sa iya sa aga pa.

6 Nagsingkal ang mga pagano, nationg ang mga ginharian: gintusngaw niya ang iya tingug, natunaw ang duta.

7 Ang GINOO sang mga kasoldadosan kaupud naton; ang Dios ni Jacob dalangpan naton. Selah.

8 Kari, tan-awa ang mga binuhatan sang GINOO, daw ano nga kahapayan ang nahimo niya sa duta.

9 Sia nagapatonong sang mga inaway tubtub sa ukbung sang duta; ginabali niya ang pana, kag ginautud niya ang bangkaw; ginasonog niya sa kalayo ang kangga.

10 Magpahimuyung, kag kilalaha nga ako Dios: pakataason ako sa mga pagano, pakataason ako sa duta.

11 Ang GINOO sang mga kasoldadosan kaupud naton; ang Dios ni Jacob aton dalangpan. Selah.




SALMO 47

Sa pangolong Manugmusica, Salmo tungud sa mga lalaking anak ni Core.

O PAMALAKPAK sang inyo mga kamut, kamo tanan nga katawohan; singgit kamo sa Dios sa tingug sang pagdaug.

2 Kay ang GINOO nga labing Mataas makakulugmat; sia dakung Hari sa bug-os nga duta.

3 Sia magapasakup sang katawohan sa idalum naton, kag sang mga pungsud sa idalum sang aton mga tiil.

4 Sia magapili nga sa aton sang aton panublion, ang pagkahalangdon ni Jacob nga iya ginhigugma. Selah.

5 Ang Dios nagsaka nga may pagsinggit, ang GINOO nga may tonog sang budyong.

6 Amba sing mga pagdayaw sa Dios, amba sing mga pagdayaw: amba sing mga pagdayaw sa aton Hari, amba sing mga pagdayaw.

7 Kay ang Dios amo ang Hari sang bug-os nga duta: amba kamo sing mga pagdayaw nga may paghangup.

8 Ang Dios nagahari sa mga pagano: ang Dios nagalingkod sa trono sang iya pagkabalaan.

9 Ang mga prinsipe sang katawohan nagtilipon sing tingub, bisan ang katawohan sang Dios ni Abraham: kay ang mga taming sang duta iya sang Dios: sia ginapakataas sing daku.




SALMO 48

Ambahanon kag Salmo nga sa mga lalaking anak ni Core.

DAKU ang GINOO, kag dalayawon sing daku sa siudad sang aton Dios, sa bukid sang iya pagkabalaan.

2 Magayon sa kataason, ang kalipay sang bug-os nga duta, amo ang bukid nga Zion, sa mga kilid sang aminhan, ang siudad sang dakung Hari.

3 Ang Dios ginakilala nga dalangpan sa iya mga palacio.

4 Kay, yari karon, ang mga hari nagtilipon, nagligad sila sing tingub.

5 Nakit-an nila ini, kag gani natilingala sila; natublag sila, kag nagdalidali sila palayo.

6 Didto naabtan sila sing kahadluk, kag kasakit, subong sang babaying ginasakitan.

7 Ginaboong mo ang mga sakayan sang Tarsis sa hangin nga sidlangan.

8 Subong nga nabatian namon, amo ang nakit-an namon sa siudad sang GINOO sang mga kasoldadosan, sa siudad sang amon Dios: ang Dios magapalig-on sini sa gihapon. Selah.

9 Naghunahuna kami sang imo mahigugmaon nga kaayo, O Dios, sa tunga sang imo templo.

10 Sono sa imo ngalan, O Dios, amo man ang kadayawan mo tubtub sa mga ukbung sang duta: ang imo too nga kamut puno sang pagkamatarung.

11 Magkalipay ang bukid nga Zion, magkasadya ang babaying mga anak sang Juda, bangud sang imo mga paghukom.

12 Lakat palibut sa Zion, kag libuton sia: isipa ang mga torre sini.

13 Pat-ini sing maayo ang mga pamakud niya, pamalandonga ang iya mga palacio; agud nga masugid ninyo ini sa kaliwatan nga nagasonod.

14 Kay ining Dios aton Dios sa gihapon kag sa walay katapusan: sia mangin-aton tuytuy bisan tubtub sa kamatayon.




SALMO 49

Sa pangolong Manugmusica, Salmo nga sa mga lalaking anak ni Core.

MAGPAMATI sini, tanan kamo nga katawohan; maglingig, tanan kamo nga pumuluyo sang kalibutan:

2 Tingub ang kubus kag mataas, manggaranon kag imol sing tingub.

3 Ang akon baba magapamolong sing kaalam; kag ang pagpamalandong sang akon tagiposoon manginsa paghangup.

4 Ilingig ko sa palaanggiran ang akon idulungug: buksan ko sa arpa ang akon pinamolong nga madulum.

5 Ngaa bala magakahadluk ako sa mga adlaw sang kalaut, kon ang kasal-anan sang akon mga tikod magalibut sa akon?

6 Sila nga nagasalig sa ila mga manggad, kag nagapabugal sang ila kaugalingon sa kadam-an sang ila manggad;

7 Wala sa ila sing sarang nga mas-a makatubus sang iya utud, ukon makahatag sa Dios sing gawad sa iya:

8 (Kay ang katubsanan sang ila kalag bilidhon, kag ini nagauntat sing dayon:)

9 Agud nga magkabuhi pa sia sa gihapon, kag nga indi sia makakita sing kaduluntan.

10 Kay makit-an niya nga nagakamatay ang maalam nga mga tawo, ang buangbuang kag ang sapatsapaton nga tawo nagakawala sing alangay, kag ginabilin sa iban ang ila mga manggad.

11 Ang ila hunahuna sa sulud amo nga ang ila mga balay magapadayon sa gihapon, kag ang ila mga puluy-an sa tanan nga kaliwatan; ginahingalanan nila sa ila mga ngalan ang ila mga duta.

12 Apang ang tawo sa iya kadungganan wala nagapadayon: kaangay sia sang mga sapat nga nagakawala.

13 Ining dalanon nila amo ang ila kabuangon: walay sapayan ang ila mga kaliwatan nagakahamuut sa ila mga polong. Selah.

14 Subong sang mga carnero ginabutang sila sa lulubngan; ang kamatayon magakaon sa ila; kag ang mga matadlong magasakup sa ila sa kaagahon; kag ang ila kagayon lamonon sa lulubngan gikan sa ila puluy-an.

15 Apang ang Dios magatubus sang akon kalag gikan sa gahum sang lulubngan: kay batonon niya ako. Selah.

16 Dili ka mahadluk kon ang isa ginpamanggad, kon ang himaya sang iya balay nagdugang;

17 Kay kon mapatay sia wala sia sing dalhon: ang iya himaya indi magapanaug sonod sa iya.

18 Bisan nga, sang nagkabuhi sia, nagpakamaayo sia sang iya kalag: kag magadayaw sa imo ang mga tawo, kon maghimo ka sing maayo sa imo kaugalingon.

19 Magakadto sia sa kaliwatan sang iya mga kaamayan; indi na gid sila makakita sang kapawa.

20 Ang tawo nga yara sa kadungganan, kag wala nagahangup, kaangay sia sang mga sapat nga nagakawala.




SALMO 50

Salmo ni Asaf.

ANG gamhanan nga Dios, ang GINOO, nagpamolong, kag nagtawag sang duta kutub sa pagsubang sang adlaw tubtub sa pagtunud sini.

2 Gikan sa Zion, ang kahimpitan sang katahum, ang Dios nagdilag.

3 Ang aton Dios magakari, kag indi maghipus: ang kalayo magalamon sa atubangan niya, kag mangin tama ka maunus sa palibut niya.

4 Magapanawag sia sa mga langit kag sa duta gikan sa ibabaw, agud nga mahukman niya ang iya katawohan.

5 Tipona sa akon sing tingub ang akon mga santo; yadtong mga nagpakigkatipan sa akon sa halad.

6 Kag ang mga langit magapahayag sang iya pagkamatarung: kay ang Dios gid amo ang hukom. Selah.

7 Pamati, O akon katawohan, kag magapamolong ako; O Israel, kag magapamatuud ako batok sa imo: ako Dios, imo Dios.

8 Indi ako magsabdong sa imo tungud sang imo mga halad ukon sang imo mga halad nga sinonog, nga kunta manginsa atubangan nakon sing dalayon.

9 Indi ako magkuha sa imo balay sing tinday nga baka nga lalaki, ukon mga kanding nga lalaki sa imo mga toril.

10 Kay akon ang tagsa ka sapat sa kagulangan, kag ang kahayupan sa linibo nga kabakoloran.

11 Nakilala ko ang tanan nga kapispisan sang kabukiran: kag ang mga sapat nga talonon sang latagon akon.

12 Kon ako nagutum, indi ako magsugid sa imo: kay ang kalibutan akon, kag ang kabug-osan sini.

13 Magakaon bala ako sang unud sang mga baka, ukon magainum sang dugo sang mga kanding?

14 Magdolot sa Dios sang pagpasalamat; kag bayari ang imo mga saad sa labing Mataas:

15 Kag panawag ka sa akon sa adlaw sang kagamo: luwason ko ikaw, kag ikaw magahimaya sa akon.

16 Apang sa malauton nagasiling ang Dios, Ano bala ang imo sa pagpahayag sang akon mga palatukuran, ukon nga ikaw magbutang sang akon katipan sa imo baba?

17 Sa nahibaloan nga ginadumtan mo ang panudloan, kag ginahaboy ang akon mga polong sa likod mo.

18 Kon makita mo ang makawat, niyan nagasugut ka sa iya, kag nangin-umalambit sa mga makihilahion.

19 Ang imo baba gintugyan mo sa malaut, kag ang imo dila nagapadugi sing limbong.

20 Nagalingkod ka kag nagapamolong batok sa imo utud nga lalaki; ginabutangbutangan mo ang kaugalingon nga anak nga lalaki sang imo iloy.

21 Ining mga butang nahimo mo, kag naghipus ako; ikaw naghunahuna nga ako subong sa imo: apang sabdongon ko ikaw, kag paagisuron ko sila sa atubangan sang imo mga mata.

22 Karon patugsilingi ini, kamo nga nagakalimot sa Dios, basi nga kusniton ko kamo, kag walay bisan sin-o nga magluwas.

23 Ang bisan sin-o nga nagadolot sang pagdayaw nagahimaya sa akon: kag ang nagadumala sing matadlong sang iya pagginawi ipahayag ko sa iya ang kaluwasan sang Dios.




SALMO 51

Sa pangolong Manugmusica, Salmo ni David, sang si Natan nga manalagna nagkadto sa iya, sa tapus nga nakahiusa sia kay Bat-seba.

KALOOYI ako, O Dios, sono sa imo mahigugmaon nga kaayo: sono sa kadamuon sang imo mahinoklogon nga mga kalooy panasa ang akon mga paglalis.

2 Hugasi ako sing bug-os sang akon kalautan, kag tinloi ako gikan sa akon sala.

3 Kay ginakilala ko ang akon mga paglalis: kag ang akon sala yari gihapon sa atubangan nakon.

4 Batok sa imo, sa imo lamang, nakasala ako, kag nakahimo sining malaut sa imo itololok: agud nga pakamatarungon ka kon magpamolong ka, kag matinlo kon ikaw maghukom.

5 Yari karon, sa kasal-anan natawo ako; kag sa sala ginpanamkon ako sang akon iloy.

6 Yari karon, ikaw nagahandum sang kamatooran sa mga nasulud nga mga bahin: kag sa tago nga bahin pakilalahon mo ako sing kaalam.

7 Tinloi ako sang isopo, kag manginmatinlo ako: hugasi ako, kag manginmaputi pa ako sa nieve.

8 Papamatia ako sing kalipay kag kasadya; agud nga magkalipay ang mga tul-an nga imo ginboong.

9 Lipdi ang imo nawung gikan sa akon mga sala, kag panasa ang tanan ko nga mga kalautan.

10 Tugaha sa akon ang kasingkasing nga matinlo, O Dios; kag bag-oha ang matarung nga espiritu sa sulud nakon.

11 Dili ako pag-isikway gikan sa atubangan mo; kag dili pagkuhaa sa akon ang imo balaan nga espiritu.

12 Iuli sa akon ang kalipay sang imo kaluwasan; kag patinduga ako nga may hilway nga espiritu nimo.

13 Niyan tudloan ko ang mga malalison sang imo mga dalanon; kag ang mga makasasala maliso sa imo.

14 Luwasa ako sa pagpakasala sa dugo nga pinatolo, O Dios, ikaw nga Dios sang akon kaluwasan: kag ang akon dila magaamba sing mabaskug sang imo pagkamatarung.

15 O Ginoo, patikaba ang akon mga bibig; kag ang akon baba magapahayag sang imo pagdayaw.

16 Kay wala ka nagahandum sang halad; kay niyan magahatag ako kunta sini: wala ka nagakalipay sa halad nga sinonog.

17 Ang mga halad sang Dios among espiritu nga boong: ang boong kag mahinulsulon nga tagiposoon, O Dios, indi mo pagtamayon.

18 Himoa ang maayo sa Zion sa imo maayo nga luyag: patinduga ang mga kuta sang Jerusalem.

19 Niyan magakalipay ka sa mga halad sang pagkamatarung, sa halad nga sinonog kag sa bug-os nga halad nga sinonog: niyan magahalad sila sing mga tinday nga baka nga lalaki sa imo halaran.




SALMO 52

Sa pangolong Manugmusica, Maskil, Salmo ni David, sang nag-abut si Doeg nga Edomnon kag nagsugid kay Saul, kag nagsiling sa iya, Si David nag-abut sa balay ni Ahimelec.

NGAA bala nga nagapabugal ka sa imo kaugalingon sa kalainan, O gamhanan nga tawo? ang kaayo sang Dios nagapadayon sa gihapon.

2 Nagapadugi sang mga kalainan ang imo dila; kaangay sang labaha nga matalum, nga nagahimo sing limbong.

3 Ginahigugma mo ang malaut labi sa maayo; kag ang pagbutig sang sa pagpamolong sang pagkamatarung. Selah.

4 Ginahigugma mo ang tanan nga polong nga nagalamon, O ikaw nga malimbongan nga dila.

5 Ang Dios magalaglag sa imo sa amo nga bagay sa gihapon, kuhaon ka niya, kag sabniton ka gikan sa imo puluy-an, kag hulbuton ka gikan sa duta sang mga buhi. Selah.

6 Ang mga matarung man makakita, kag mahadluk, kag magakadlaw sa iya:

7 Yari karon, amo ini ang tawo nga wala maghimo sang Dios nga kusug niya; kondi nagsalig sa kabugana sang iya manggad, kag nagpangalig-on sang iya kaugalingon sa iya kalautan.

8 Apang kaangay ako sang kahoy nga olivo nga malagtum sa balay sang Dios: nagasalig ako sa kalooy sang Dios sa gihapon kag sa walay katapusan.

9 Magadayaw ako sa imo sing dayon, bangud nga ginhimo mo ini: kag magahulat ako sa imo ngalan; kay maayo ini sa atubangan sang imo mga santo.




SALMO 53

Sa pangolong Manugmusica sa Mahalat, Maskil, Salmo ni David.

ANG buangbuang nagsiling sa iya tagiposoon, Wala sing Dios. Dunut sila, kag nakahimo sing makangilil-ad nga kalautan: wala sing nagahimo sing maayo.

2 Ang Dios nagtamud kutub sa langit sa mga anak sang mga tawo, sa pagtan-aw kon may yara nga nagahangup, nga nagpangita sa Dios.

3 Ang tagsa sa ila nagtalikod: nagmahigko sila sing tingub; wala sing nagahimo sing maayo, wala, bisan isa.

4 Wala bala sing ihibalo ang mga manughikot sang kalautan? nga nagakaon sang akon katawohan subong sang pagkaon nila sang tinapay: wala sila nagtawag sa Dios?

5 Yara sila sa daku nga kahadluk, sa wala sing kahadlukan: kay ang Dios nagwarawag sang mga tul-an sang nagapahamtang sing kampo batok sa imo: ginpakahuy-an mo sila, bangud nga ang Dios nagtamay sa ila.

6 O kabay kuntani nga ang kaluwasan sang Israel maggikan sa Zion! Kon baylohan sang Dios ang kabihagan sang iya katawohan, si Jacob magakalipay, kag ang Israel magakasadya.




SALMO 54

Sa pangolong Manugmusica sa Neginot, Maskil, Salmo ni David, sang nag-abut ang mga Zifhanon kag nagsiling kay Saul, Wala bala si David nagapanago sa tunga namon?

LUWASA ako, O Dios, paagi sa imo ngalan, kag hukmi ako sa imo kusug.

2 Pamatii ang akon pangamuyo, O Dios; dungga ang mga polong sang akon baba.

3 Kay ang mga dumuloong nagtindug batok sa akon, kag ang mga manugpigus nagatinguha sang akon kalag: wala nila ginpahamtang ang Dios sa atubangan nila. Selah.

4 Yari karon, ang Dios amo ang akon kabulig: ang Ginoo upud sa mga nagatib-ong sang akon kalag.

5 Sia magabalus sang malaut sa akon mga kaaway: laglaga sila sa imo kamatooran.

6 Sa kinabubut-on magahalad ako sa imo: magadayaw ako sa imo ngalan, O GINOO; kay maayo ini.

7 Kay ginluwas niya ako sa tanan nga kagamo: kag ang akon mata nakakita sang iya handum sa akon mga kaaway.




SALMO 55

Sa pangolong Manugmusica sa Neginot, Maskil, Salmo ni David.

DUNGGA ang akon pangamuyo, O Dios; kag indi ka magpanago sa akon pag-ampo.

2 Talupangda ako, kag pamatii ako: nagakasubo ako sa akon panghayhay, kag nagaugayong;

3 Bangud sang tingug sang kaaway, bangud sang pagpigus sang malauton: kay ginahaboy nila sa ibabaw nakon ang kalautan, kag sa kasingkal ginadumtan nila ako.

4 Ang akon tagiposoon masakit sing tama sa sulud nakon: kag ang mga kakugmat sang kamatayon nagaabut sa akon.

5 Ang kahadluk kag pagkurug nagaabut sa akon, kag ang kakugmat nagdaug sa akon.

6 Kag nagsiling ako, O kabay kuntani nga may mga pakpak ako subong sang salampati! kay niyan magalupad ako, kag magpahuway.

7 Yari karon, niyan magalikaw ako kuntani sa malayo, kag magapabilin sa kamingawan. Selah.

8 Magadalidali ako sa pagpalagyo gikan sa madulus nga hangin kag unus.

9 Laglaga, O Ginoo, kag pihakpihaka ang ila mga dila: kay nakita ko ang kalugusan kag sinuay sa siudad.

10 Adlaw kag gab-i ginalibut nila ini sa ibabaw sang mga kuta sini: ang kalautan man kag kasubo yara sa tunga sini.

11 Ang pagkamalaut yara sa tunga sini: ang pagdaya kag ang limbong wala nagataliwan sa iya mga dalan.

12 Kay indi ang kaaway ang nagpasipala sa akon; niyan naantusan ko ini kuntani: kag indi ini sia nga nagadumut sa akon ang nagpakadaku sang iya kaugalingon batok sa akon; niyan nagpanago ako kuntani gikan sa iya.

13 Kondi ikaw, tawo nga katupong nakon, manugtuytuy nakon, kag akon mahirup nga kakilala.

14 Naghinun-anon kita sing matam-is sing tingub, kag naglakat kita sa balay sang Dios nga kaupud.

15 Ang kamatayon mag-abut sing hinali sa ila, kag papanauga sila nga buhi sa impierno: kay ang pagkamalaut yara sa ila mga puluy-an, kag sa tunga nila.

16 Nahanungud sa akon, magapanawag ako sa Dios; kag ang GINOO magaluwas sa akon.

17 Sa kagab-ihon, kag sa kaagahon, kag sa kaodtohon, magapangamuyo ako, kag magatuaw: kag sia magapamati sang akon tingug.

18 Ginluwas niya ang akon kalag sa paghidait gikan sa inaway nga batok sa akon: kay madamu ang kaupud nakon.

19 Ang Dios magapamati, kag magasakit sa ila, bisan sia nga nagapabilin gikan sa dumaan. Selah. Bangud nga wala sila sing mga pagliwan, busa wala sila nagakahadluk sa Dios.

20 Gin-untay niya ang iya mga kamut batok sa mga may paghidait sa iya: ginpakawala niya ang iya katipan.

21 Ang mga polong sang iya baba madanlug pa sang sa mantekilya, apang ang inaway yara sa iya tagiposoon: ang iya mga polong matanlas pa sa lana, apang sila mga espada nga nagabut.

22 Itungtung sa GINOO ang imo lulan, kag sia magaalay-ay sa imo: indi sia nga mas-a magtugut nga malingkang ang matarung.

23 Apang ikaw, O Dios, magapapanaug sa ila sa boho sang kalaglagan: ang mga makidugoon kag malimbongon nga mga tawo indi magkabuhi sing katunga sang ila mga kaadlawan; apang ako magasalig sa imo.




SALMO 56

Sa pangolong Manugmusica sa Jonat-elem-rekokim, Miktan ni David, sang gindakup sia sang mga Filistinhon sa Gat.

MAGMALOLOY-ON ka sa akon, O Dios: kay ang tawo buut maglamon sa akon; sia nga nagaaway sa adlawadlaw nagapigus sa akon.

2 Ang akon mga kaaway buut maglamon sa akon adlawadlaw: kay madamu sila nga nagapakig-away batok sa akon, O ikaw nga labing Mataas.

3 Sa tion nga nahadluk ako, magasalig ako sa imo.

4 Sa Dios magadayaw ako sang iya polong, sa Dios nagabutang ako sang akon pagsalig; indi ako magakahadluk kon ano ang mahimo sang unud sa akon.

5 Adlawadlaw ginapatiko nila ang akon mga polong: ang tanan nila nga hunahuna batok sa akon sa kalaut.

6 Nagatipon sila sing tingub, nagapanago sila, ginatandaan nila ang akon mga tikang, kon maghulat sila sang akon kalag.

7 Makapalagyo bala sila paagi sa kalautan? sa imo kaakig pukana ang katawohan, O Dios.

8 Ang akon mga paglagaw ginaisip mo: isulud sa imo suludlan ang akon mga luha: wala bala sila sa imo libro?

9 Kon magtuaw ako sa imo, niyan magatalikod ang akon mga kaaway: ini nahibaloan ko; kay ang Dios apin sa akon.

10 Sa Dios magadayaw ako sang iya polong: sa GINOO magadayaw ako sang iya polong.

11 Sa Dios nagabutang ako sang akon pagsalig: indi ako magakahadluk kon ano ang mahimo sa akon sang tawo.

12 Ang imo mga saad yari sa akon, O Dios: magahatag ako sing mga pagdayaw sa imo.

13 Kay ginluwas mo ang akon kalag sa kamatayon: indi mo bala pagluwason ang akon mga tiil sa pagkapukan, agud nga maglakat ako sa atubangan sang Dios sa kapawa sang mga buhi?




SALMO 57

Sa pangolong Manugmusica, sa Al-taskit, Miktam ni David, sang pagpalagyo niya gikan sa atubangan ni Saul sa lungib.

MAGMALOLOY-ON ka sa akon, O Dios, magmaloloy-on ka sa akon: kay ang akon kalag nagasalig sa imo: hoo, sa landong sang imo mga pakpak magadangup ako, tubtub nga magligad ini nga mga kalalat-an.

2 Magatuaw ako sa Dios nga labing mataas; sa Dios nga nagahimo sang tanan nga butang tungud sa akon.

3 Sia magapadala kutub sa langit, kag magaluwas sa akon gikan sa pagpasipala sang buut maglamon sa akon. Selah. Ang Dios magapadala sang iya kalooy kag sang iya kamatooran.

4 Ang akon kalag yara sa tunga sang mga leon: kag yara ako sa tunga sang mga pinadabdab, sang mga anak sang mga tawo, nga ang ila mga ngipon mga bangkaw kag mga baslay, kag ang ila dila matalum nga espada.

5 Pakataason ka, O Dios, sa ibabaw sang mga langit; ang imo himaya maglabaw sa bug-os nga duta.

6 Nakaaman sila sing siod nga pinuna sa akon mga tikang; ang akon kalag nagadunguk: nagkutkut sila sing boho sa atubangan nakon, sa tunga sini naholog sila. Selah.

7 Malig-on ang akon tagiposoon, O Dios, malig-on ang akon tagiposoon: magaamba ako kag magahatag sing pagdayaw.

8 Pagmata, himaya ko; pagmata, salterio kag arpa: ako gid magamata sing aga pa.

9 Magadayaw ako sa imo, O Ginoo, sa tunga sang katawohan: magaambahan ako sa imo sa tunga sang mga pungsud.

10 Kay ang imo kalooy daku tubtub sa mga langit, kag ang imo kamatooran sa mga panganud.

11 Pakataason ka, O Dios, sa ibabaw sang mga langit: ang imo himaya maglabaw sa bug-os nga duta.




SALMO 58

Sa pangolong Manugmusica, Al-taskit, Miktam ni David.

NAGAPAMOLONG gid bala kamo sang pagkamatarung, O katilingban? nagahukom bala kamo sing matadlong, O kamo nga mga anak nga lalaki sang mga tawo?

2 Hoo, sa tagiposoon nagahikot kamo sing pagkamalaut; nagatimbang kamo sang panglugus sang inyo mga kamut sa duta.

3 Ang mga malauton ginahamulag kutub sa taguangkan: nagatalang sila gilayon sa ila pagkatawo, nga nagapamolong sing kabutigan.

4 Ang ila dalit kaangay sang dalit sang man-ug: kaangay sila sang man-ug nga dalitan nga bungul nga nagasongsong sang iya idulungug;

5 Nga indi magapamati sa tingug sang mga manugtiwtiw, nga nagatiwtiw sing labi kaalam.

6 Boonga ang ila mga ngipon, O Dios, sa ila baba: boonga ang mga bag-ang sang mga leon nga totoy, O GINOO.

7 Mahubas sila subong sang mga tubig nga nagailig sa gihapon: kon magbingat sia sang iya pana sa pagpana sang iya mga baslay, manginsubong sila nga daw nautud.

8 Subong sang taklong nga nagakahagas, magkahagas ang tagsatagsa sa ila: kaangay sang nahar-as sang babaye, agud nga sila indi makakita sang adlaw.

9 Sa wala pa ang inyo mga kolon makabatyag sang mga tunuk, kuhaon niya sila subong sang buhawi, nga mga buhi, kag sa iya kasingkal.

10 Ang matarung magakasadya kon makita niya ang pagtimalus: magapanghinaw sia sang iya mga tiil sa dugo sang malauton.

11 Agud nga magsiling ang tawo, Sa pagkamatuud may balus nga sa matarung: sa pagkamatuud sia ang isa ka Dios nga nagahukom sa duta.




SALMO 59

Sa pangolong Manugmusica, Al-taskit, Miktam ni David; sang pagpadala ni Saul, kag sila nagbantay sang balay sa pagpatay sa iya.

LUWASA ako sa akon mga kaaway, O Dios ko: apini ako sa mga nagatindug batok sa akon.

2 Luwasa ako sa mga manughikot sang kalautan, kag luwasa ako sa mga tawo nga makidugoon.

3 Kay, yari karon, ginaput-an nila ang akon kalag: ang mga gamhanan nagatipon sing tingub batok sa akon; indi tungud sa akon paglapas, ukon tungud sa akon sala, O GINOO.

4 Sa wala ako sing sayup, nagadalagan sila kag nagapangaman sang ila kaugalingon: pagmata ka sa pagtabang sa akon, kag toloka.

5 Busa ikaw, O GINOONG Dios sang mga kasoldadosan, ang Dios sang Israel, pagmata sa pagduaw sang tanan nga pagano: dili ka magkalooy sa bisan sin-ong malauton nga mga malinapason. Selah.

6 Nagabalik sila sa kahaponon: nagauwang sila kaangay sang ido, kag nagalibut sa siudad.

7 Yari karon, nagadigwa sila sa ila baba: ang mga espada yara sa ila mga bibig: kay sin-o bala, siling nila, ang nagapamati?

8 Apang ikaw, O GINOO, magakadlaw sa ila; uligyaton mo ang tanan nga pagano.

9 Bangud sang iya kusug magahulat ako sa imo: kay ang Dios akon pangapin.

10 Ang Dios nga may kalooy sa akon magauna sa akon: ang Dios magapatan-aw sa akon sang akon handum sa akon mga kaaway.

11 Dili sila pagpatya, basi malimot ang akon katawohan: paaplaaga sila sa imo gahum; kag pukana sila, O Ginoo nga taming namon.

12 Tungud sang sala sang ila baba kag sang mga polong sang ila mga bibig madakup gid sila sa ila pagpabugal: kag tungud sa pagpakamalaut kag pagbutig nga ginapamolong nila.

13 Papasa sila sa kasingkal, papasa sila, agud nga mawala sila: kag pakilalaha sila nga ang Dios nagagahum kay Jacob tubtub sa mga ukbung sang duta. Selah.

14 Kag sa kahaponon pabalika sila; kag pauwanga sila subong sang ido, kag maglibut sa siudad.

15 Padalangdalanga sila paibabaw kag paidalum tungud sa kalan-on, kag pakumura kon indi sila mabusug.

16 Apang magaamba ako sang imo gahum; hoo, magaamba ako sing mabaskug sang imo kalooy sa kaagahon: kay ikaw nangin-akon pangapin kag dalangpan sa adlaw sang akon kagamo.

17 Sa imo, O kusug ko, magaamba ako: kay ang Dios akon pangapin, kag ang Dios nga nagakalooy sa akon.




SALMO 60

Sa pangolong Manugmusica sa Susan-edut, Miktam ni David, nga inugtudlo; sang nagpakigsumpung sia kay Aram-naharaim kag kay Aram-zoba, sang si Joab nagbalik, kag nagpatay sa Edom sa nalupyakan sang asin sing napulog duha ka libo.

O DIOS, ikaw nagsikway sa amon, ginpaalaplaag mo kami, naakig ka; O balik ka sa amon.

2 Ginpakurug mo ang duta; ginpalitik mo ini: kaayoha ang mga bulho sini; kay nagauyug ini.

3 Ginpakitaan mo ang imo katawohan sang mga butang nga mabudlay: ginpainum mo kami sang alak sang kabulung.

4 Ginhatagan mo sing hayahay ang mga nagakahadluk sa imo, agud nga bayawon ini bangud sang kamatooran. Selah.

5 Agud nga maluwas ang imo hinigugma; luwasa sang imo kamut nga too, kag pamatii ako.

6 Ang Dios nagpamolong sa iya pagkabalaan; magakalipay ako, bahinbahinon ko ang Siquem, kag takson ko ang nalupyakan sang Sucot.

7 Akon ang Galaad, kag akon ang Manases; ang Efraim man ang kusug sang akon olo; ang Juda akon manughatag sang kasogoan;

8 Ang Moab akon batiya nga hilinawan; sa ibabaw sang Edom ihaboy ko ang akon sapatos: Filistia, magkalipay ka sa kadaugan bangud sa akon.

9 Sin-o bala ang magapasulud sa akon sa siudad nga mabakud? sin-o bala ang magadul-ong sa akon sa Edom?

10 Indi bala ikaw, O Dios, nga nagsikway sa amon? kag ikaw, O Dios, nga wala naggowa upud sa amon mga kasoldadosan.

11 Hatagi kami sing bulig batok sa kagamo: kay walay pulus ang bulig sang tawo.

12 Paagi sa Dios magahimo kita sing maisganon: kay sia amo ang magalinas sang aton mga kaaway.




SALMO 61

Sa pangolong Manugmusica sa Negina, Salmo ni David.

PAMATII ang akon pagtuaw, O Dios; talupangda ang akon pangamuyo.

2 Kutub sa ukbung sang duta magatuaw ako sa imo, kon ang akon tagiposoon nalumus: idul-ong ako sa dakung bato nga mataas pa sa akon.

3 Kay ikaw nangin pasilongan nga sa akon, kag torre nga mabakud gikan sa kaaway.

4 Ako magapuyo sa imo tabernakulo sa gihapon: magasalig ako sa sakup sang imo mga pakpak. Selah.

5 Kay ikaw, O Dios, nagpamati sang akon mga saad: ginhatagan mo ako sang panublion sang mga nagakahadluk sa imo ngalan.

6 Palawigon mo ang kabuhi sang hari: kag ang iya mga tuig manginsubong sang madamung kaliwatan.

7 Magapabilin sia sa atubangan sang Dios sa gihapon: O mag-aman ka sing kalooy kag kamatooran, nga sarang magtipig sa iya.

8 Gani magaamba ako sing pagdayaw sa imo ngalan sa gihapon, agud nga mahimo ko adlawadlaw ang akon mga saad.




SALMO 62

Sa pangolong Manugmusica, kay Jedutun, Salmo ni David.

SA PAGKAMATUUD ang akon kalag nagahulat sa Dios: sa iya nagagikan ang akon kaluwasan.

2 Sia lamang ang akon dakung bato kag akon kaluwasan; sia ang akon pangapin; indi ako mationg sing daku gid.

3 Tubtub bala san-o nga magapainoino kamo sang kalainan batok sa tawo? patyon kamo ang tanan sa inyo: manginkaangay kamo sa nagahilay nga kuta, kag kaangay sa mahuyang nga kudal?

4 Nagasinapul lamang sila sa pagpukan sa iya gikan sa pagkahalangdon niya: nagakalipay sila sa kabutigan: nagapakamaayo sila sa ila baba, apang nagahimalaut sila sa sulud. Selah.

5 Kalag ko, hulat ka sa Dios lamang; kay ang pagpaabut ko nagagikan sa iya.

6 Sia lamang ang akon dakung bato kag akon kaluwasan: sia ang akon pangapin; indi ako mationg.

7 Sa Dios yara ang akon kaluwasan kag ang akon himaya: ang dakung bato sang akon kusug, kag akon dalangpan, yara sa Dios.

8 Salig sa iya sa tanan nga tion; kamo nga katawohan, iula sa atubangan niya ang inyo tagiposoon: ang Dios dalangpan nga sa aton. Selah.

9 Sa pagkamatuud ang mga tawo nga kubus walay ano man, kag ang mga tawo nga kadalagkuan kabutigan: kon ibutang sa timbangan, tingub sila mamag-an pa sa hangin.

10 Dili magsalig sa pagpigus, kag dili magmangin walay pulus sa paghimo sang pangawat: kon ang mga manggad magdugang, dili pag-ipahamtang ang inyo tagiposoon sa ila.

11 Ang Dios nagpamolong sing makaisa; nakabati ako sini sing makaduha; nga ang gahum iya sang Dios.

12 Sa imo man, O Ginoo, imo ang kalooy: kay ikaw nagabalus sa tagsa ka tawo sono sa iya buhat.




SALMO 63

Salmo ni David, sang didto sia sa kamingawan sang Juda.

O DIOS, ikaw akon Dios; pangitaon ko ikaw sing aga pa: ang kalag ko ginauhaw sa imo, ang akon unud ginalangkag sa imo sa duta nga mamala kag kigas, nga wala sing tubig;

2 Sa pagtan-aw sang imo gahum kag sang imo himaya, subong sini nakit-an ko ikaw sa santuario.

3 Bangud nga ang imo mahigugmaon nga kaayo labi pa kaayo sa kabuhi, ang akon mga bibig magadayaw sa imo.

4 Sa amo magapakamaayo ako sa imo samtang nagakabuhi ako: bayawon ko ang akon mga kamut sa imo ngalan.

5 Ang akon kalag mabusug subong nga sa utuk kag sa tambok; kag ang akon baba magadayaw sa imo sa mga bibig nga malipayon:

6 Kon makadumdum ako sa imo sa akon higdaan, kag magpamalandong sa imo sa mga pagpulaw sa kagab-ihon.

7 Kay ikaw nangin-akon kabulig, busa sa landong sang imo mga pakpak magakasadya ako.

8 Ang akon kalag nagasonod sing malapit sa imo: ang imo too nga kamut nagatib-ong sa akon.

9 Apang ang mga nagatinguha sang akon kalag, sa paglaglag sini, magakadto sa labi pa kanubo nga mga bahin sang duta.

10 Mapukan sila sa espada: manginbahin sila sa mga singgalong.

11 Apang ang hari magakasadya sa Dios; ang tagsatagsa nga nagasumpa tungud sa iya magahimaya: apang ang baba sang mga nagapamolong sing kabutigan takpan.




SALMO 64

Sa pangolong Manugmusica, Salmo ni David.

PAMATII ang akon tingug, O Dios, sa akon pangamuyo: tipigi ang akon kabuhi gikan sa kahadluk sa kaaway.

2 Tagoa ako gikan sa puhon nga tago sang mga malauton; gikan sa ribok sang mga manughikot sing kalautan:

3 Nga nagbaid sang ila dila kaangay sang espada, kag nagabingat sang ila mga pana sa pagpana sang ila mga baslay, bisan ang mga polong nga mapait:

4 Agud nga makapana sila sa mga himpit sa tago: sa hinali nagapana sila sa iya, kag wala mahadluk.

5 Nagapaisug sila sa ila kaugalingon sa malaut nga katuyoan: nagahimbon sila sa pagbutang sing mga siod sa tago; nagasiling sila, Sin-o bala ang makakita sa ila?

6 Ginausisa nila ang mga kalautan; nagapatigayon sila sing makugi nga pag-usisa: ang nasulud nga hunahuna sang tagsatagsa sa ila, kag ang tagiposoon, madalum.

7 Apang ang Dios magapana sa ila sang baslay; sa hinali mapilasan sila.

8 Gani magapatupa sila sang ila kaugalingon nga dila batok sa ila: ang tanan nga makakita sa ila magapalagyo.

9 Kag magakahadluk ang tanan nga tawo, kag magapahayag sang buhat sang Dios; kay sila magapatugsiling sing maalamon sang iya ginahimo.

10 Ang matarung magakasadya sa GINOO, kag magasalig sa iya; kag ang tanan nga matadlong sa tagiposoon magahimaya.




SALMO 65

Sa pangolong Manugmusica, Salmo kag Ambahanon ni David.

ANG pagdayaw nagahulat sa imo, O Dios, sa Sion: kag sa imo himoon ang saad.

2 O ikaw nga nagapamati sang pangamuyo, sa imo magakari ang tanan nga unud.

3 Ang mga kasal-anan nagalandas batok sa akon: nahanungud sa amon mga paglalis, ikaw magatinlo sa ila.

4 Bulahan ang tawo nga imo ginapili, kag ginapapalapit sa imo, agud nga magpuyo sia sa imo mga luwang: mabusug kami sa kaayohan sang imo balay, ang imo balaan nga templo.

5 Paagi sa mga makakulugmat nga mga butang magasabat ka sa amon sa pagkamatarung, O Dios sang amon kaluwasan; nga amo ang pagsalig sang tanan nga ukbung sang duta, kag sang mga yara sa malayo sa dagat:

6 Nga tungud sa iya kusug ginpalig-on ang mga kabukiran; nga nawagkusan sing gahum:

7 Nga nagapatonong sang pagdaguhub sang mga dagat, sang pagdaguhub sang ila mga balud, kag sang kinagubut sang katawohan.

8 Sila man nga nagapuyo sa ukbung gid nga mga bahin nagakahadluk sang imo mga tandaan: ginapasadya mo ang mga paggowa sang kaagahon kag kagab-ihon.

9 Ginaduaw mo ang duta, kag ginabunyagan ini: ginapamanggad mo ini sing daku paagi sa suba sang Dios, nga puno sang tubig: nagatigana ka sa ila sing uyas, kon sa subong sini nag-aman ka tungud sini.

10 Ginabunyagan mo sing bugana ang tinumpok sang mga idas sini: ginapanami mo ang mga idas sini: ginapahomok mo ini sa mga ulan nga madali: ginapakamaayo mo ang pagtubo sini.

11 Ginapurungpurungan mo ang tuig sang imo pagkaayo; kag ang imo mga banas nagapatubud sing katambok.

12 Nagatubud sila sa mga halalban sang kamingawan: kag ang gamay nga mga kabakoloran nagakalipay sa tagsa ka bahin.

13 Ang mga halalban napanaptan sing mga pinanong; ang mga nalupyakan man nahil-ub sing uyas; nagasinggit sila sa kalipay, nagaamba man sila.




SALMO 66

Sa pangolong Manugmusica, Ambahanon ukon Salmo.

HINUGYAW sa Dios, kamo tanan nga mga duta:

2 Ambaha ang kadungganan sang iya ngalan: pakamahimayaon ang iya pagdayaw.

3 Isiling sa Dios, Daw ano ikaw kamakakulugmat sa imo mga binuhatan! sa pagkadaku sang imo gahum magapasakup sa imo ang imo mga kaaway.

4 Ang bug-os nga duta magasimba sa imo, kag magaamba sa imo; sila magaamba sa imo ngalan. Selah.

5 Kari kag tan-awa ang mga binuhatan sang Dios: makakulugmat sia sa ginahimo niya ayon sa mga anak sang mga tawo.

6 Ang dagat ginbalhin niya nga mamala nga duta: ginlatas nila nga lakat lang ang baha: didto nagkasadya kita sa iya.

7 Nagadumala sia tungud sa iya kusug sa gihapon; ang iya mga mata nagapanilag sa mga pungsud: indi magpakataas sa ila kaugalingon ang mga mabinatoon. Selah.

8 O pakamaayoha ang aton Dios, kamo nga katawohan, kag ipabati ang tingug sang iya pagdayaw:

9 Nga nagakaput sang aton kalag sa kabuhi, kag wala nagatugut nga ang aton mga tiil malingkang.

10 Kay ikaw, O Dios, nagpamatuud sa amon: gintilawan mo kami, subong sang pagtilaw sang pilak.

11 Ginpasulud mo kami sa siod nga pinuna; ginlulanan mo kami sing kasakitan sa amon mga balikawang.

12 Ginpasakay mo ang mga tawo sa pagtapak sang amon mga olo; nag-agi kami sa kalayo kag sa tubig: apang ginpagowa mo kami pakadto sa duug nga bugana.

13 Magasulud ako sa imo balay nga may mga halad nga sinonog: magabayad ako sa imo sang akon mga saad,

14 Nga ginmitlang sang akon mga bibig, kag ginpamolong sang akon baba, sang sa kalisdanan ako.

15 Magadolot ako sa imo sing mga halad nga sinonog nga mga pinatambok, upud sa incienso sang mga carnero nga lalaki; magahalad ako sing tinday nga mga baka nga lalaki pati ang mga kanding. Selah.

16 Kari kag pamati, tanan kamo nga nagakahadluk sa Dios, kag ipahayag ko ang iya nahimo tungud sa akon kalag.

17 Nagtuaw ako sa iya sa akon baba, kag gindayaw sia sang akon dila.

18 Kon ginapalabi ko ang kalautan sa akon tagiposoon, ang Ginoo indi magpamati sa akon:

19 Apang sa pagkamatuud ang Dios nakabati sa akon; naglingig sia sa tingug sang akon pangamuyo.

20 Pakamaayohon ang Dios, nga wala magsikway sang akon pangamuyo, ukon sang iya kalooy gikan sa akon.




SALMO 67

Sa pangolong Manugmusica sa Neginot, Salmo ukon Ambahanon.

DIOS magmaloloy-on ka sa amon, kag magpakamaayo sa amon; kag magpasilak sang iya nawung sa amon; Selah.

2 Agud nga ang imo dalanon makilala sa duta, ang imo nagaluwas nga kaayo sang lawas sa tanan nga kapungsuran.

3 Magdayaw sa imo ang katawohan, O Dios; magdayaw sa imo ang tanan nga katawohan.

4 O magkasadya ang mga pungsud kag mag-amba sa kalipay: kay ikaw magahukom sang katawohan sing matarung, kag magagahum sang mga pungsud sa duta. Selah.

5 Magdayaw sa imo ang katawohan, O Dios; magdayaw ang tanan nga katawohan sa imo.

6 Niyan ang duta magahatag sang iya patubas; kag ang Dios, ang aton kaugalingon nga Dios, magapakamaayo sa aton.

7 Ang Dios magapakamaayo sa aton; kag ang tanan nga ukbung sang duta magakahadluk sa iya.




SALMO 68

Sa pangolong Manugmusica, Salmo ukon Ambahanon ni David.

MAGTINDUG ang Dios, mag-aplaag ang iya mga kaaway: magpalagyo man sa atubangan niya ang mga nagadumut sa iya.

2 Subong sang aso nga ginapalid, sa amo taboga sila: subong sang talo nga nagakatunaw sa atubangan sang kalayo, sa amo mawala ang malauton sa atubangan sang Dios.

3 Apang magkasadya ang matarung; maghimaya sila sa atubangan sang Dios: hoo, magkalipay sila sing tama.

4 Amba kamo sa Dios, amba sing mga pagdayaw sa iya ngalan: dayawa sia nga nagasakay sa mga langit sa iya ngalan nga JAH, kag magkalipay sa atubangan niya.

5 Isa ka amay sang mga ilo sa amay, kag isa ka hukom sang mga balong babaye, amo ang Dios sa iya balaan nga puluy-an.

6 Ang Dios nagapahamtang sang nagaisahanon sa mga panimalay: ginapagowa niya yadtong mga nagapus sang mga talikala: apang ang mga mabinatoon nagapuyo sa duta nga kigas.

7 O Dios, sang nag-una ka sa imo katawohan, sang naglatas ka sa kamingawan; Selah:

8 Ang duta nagkurug, ang mga langit man naholog sa atubangan sang Dios: ang Sinai man nationg sa atubangan sang Dios, ang Dios sang Israel.

9 Ikaw, O Dios, nagpadala sing bugana nga ulan, nga ginpalig-on mo ang imo panublion, sang linapyo ini.

10 Ang imo katilingban nagpuyo didto: ikaw, O Dios, sa imo pagkaayo nagtigana ka nga sa mga imol.

11 Ang Ginoo naghatag sang polong: daku ang kadam-an sadtong nagbantala sini.

12 Ang mga hari sang mga kasoldadosan nagpalagyo sing madali: kag ang babaye nga nagpabilin sa puluy-an nagbahinbahin sang inagaw.

13 Bisan naghigda kamo sa tunga sang mga kolon, walay sapayan manginkasubong kamo sang mga pakpak sang pating nga nalikupan sang pilak, kag ang iya mga kuyus sing dilag nga bulawan.

14 Sang ginpaaplaag sang Makaako ang mga hari sa sini, kasubong ini sang maputi nga nieve sa Salmon.

15 Ang bakolod sang Dios subong sang bakolod sang Basan; ang mataas nga bakolod subong sang bakolod sang Basan.

16 Ngaa bala nagalumpat kamo, kamo nga mga mataas nga bakolod? ini amo ang bakolod nga naluyagan sang Dios nga puy-an; hoo, ang GINOO magapuyo sa sini sa gihapon?

17 Ang mga kangga sang Dios duha ka pulo ka libo, subong man ang mga linibo sang mga anghel: ang Ginoo yara sa tunga nila, subong sa Sinai, sa balaan nga duug.

18 Nagkayab ka sa hitaas, gindala mo sing bihag ang kabihagan: nagbaton ka sing mga dolot nga sa mga tawo; hoo, nga sa mga mabinatoon man, agud nga magpuyo sa tunga nila ang GINOONG Dios.

19 Pakamaayohon ang Ginoo, nga nagahatag sa aton sa adlawadlaw sang mga kaayohan, ang Dios sang aton kaluwasan. Selah.

20 Sia nga amo ang aton Dios amo ang Dios sang kaluwasan; kag iya sang DIOS nga Ginoo ang pagbulut-an sa kamatayon.

21 Apang ang Dios magapilas sang olo sang iya mga kaaway, kag sang bohokon nga bagol sang nagapadayon pa sa iya mga paglapas.

22 Ang Ginoo nagsiling, Gikan sa Basan pabalikon ko, pabalikon ko ang akon katawohan gikan sa mga kadadalman sang dagat:

23 Agud nga matum-oy ang imo tiil sa dugo sang imo mga kaaway, kag ang dila sang imo mga ido man.

24 Nakita nila ang imo mga tikang, O Dios; ang mga tikang sang akon Dios, akon Hari, sa sulud sang santuario.

25 Ang mga manug-amba nag-una, ang mga manuglanton sa mga tolonggon nagsonod; sa tunga nila ang mga dalaga nga nagapatonog sang mga pandereta.

26 Pakamaayohon ninyo ang Dios sa mga katilingban, ang Ginoo, gikan sa tuburan sang Israel.

27 Didto yara ang diotay nga Benjamin pati ang ila manugdumala, ang mga prinsipe sang Juda kag ang ila konseho, ang mga prinsipe sang Zabulon, kag ang mga prinsipe sang Neftali.

28 Ang imo Dios nagsogo sang imo kusug: palig-ona, O Dios, inang imo ginhimo tungud sa amon.

29 Bangud sang imo templo sa Jerusalem ang mga hari magadala sa imo sing mga dolot.

30 Sabdonga ang kabon sang mga manugbangkaw, ang kadam-an sang mga baka nga lalaki, pati ang mga tinday sang baka sang katawohan, tubtub nga ang tagsatagsa magpasakup sang iya kaugalingon sa mga binilog sang pilak: paaplaagon mo ang katawohan nga nagakalipay sa inaway.

31 Ang mga prinsipe magagowa sa Egipto; ang Etiopia dali na lang mag-untay sang iya mga kamut sa Dios.

32 Mag-amba sa Dios, kamo nga mga ginharian sang duta; O amba sing mga pagdayaw sa Ginoo; Selah:

33 Sa iya nga nagasakay sa mga langit sang mga langit, nga gikan sa dumaan; yari karon, ginapabati niya ang iya tingug, kag ina mabaskug nga tingug.

34 Ipahanungud ninyo ang kusug sa Dios: ang iya pagkahalangdon yara sa ibabaw sang Israel, kag ang iya kusug yara sa mga panganud.

35 O Dios, makakulugmat ka kutub sa imo mga balaan nga duug: ang Dios sang Israel amo sia ang nagahatag sing kabakud kag gahum sa iya katawohan. Pakamaayohon ang Dios.




SALMO 69

Sa pangolong Manugmusica sa Sosannim, Salmo ni David.

LUWASA ako, O Dios; kay ang mga tubig naglambut sa akon kalag.

2 Nagalugdang ako sa madalum nga lunang, diin wala sing tindugan: nakalambut ako sa madalum nga mga tubig, diin ang mga baha nagalapaw sa akon.

3 Nalapyo ako sa akon pagtuaw: ang akon totonlan nagmala: ang akon mga mata nagapalangdulum samtang nagahulat ako sa akon Dios.

4 Ang mga nagadumut sa akon sa wala sing kabangdanan madamu pa sa mga bohok sang akon olo: sila nga buut maglaglag sa akon, nga akon mga kaaway sa dimatarung, mga gamhanan: niyan gin-uli ko inang wala ko pagkuhaa.

5 O Dios, ikaw nakahibalo sang akon kabuangon; kag ang akon mga sala wala matago gikan sa imo.

6 Dili pagpakahuy-i bangud sa akon ang mga nagahulat sa imo, O Ginoong DIOS sang mga kasoldadosan: dili mo pagpasalimuangon bangud sa akon ang mga nagapangita sa imo, O Dios sang Israel.

7 Kay tungud sa imo nag-antus ako sing pasipala; ang kahuya nagtabon sang akon nawung.

8 Nangindumuloong ako sa akon mga kauturan, kag sumalayo sa mga anak sang akon iloy.

9 Kay ang kakugi sa imo balay naghalunhon sa akon; kag ang mga pasipala sang mga nagpasipala sa imo nagtupa sa akon.

10 Sang naghibi ako, kag nagdisiplina sang akon kalag sa puasa, yadto sa akon kahuluy-an.

11 Nagsuklub man ako sing panapton nga sako; kag nangin-ululigyaton ako sa ila.

12 Nagapamolong batok sa akon ang mga nagalingkod sa gawang; kag ambahanon ako sang mga palahobog.

13 Apang ako, ang akon pangamuyo ayon sa imo, O GINOO, sa tion nga nahamut-an: O Dios, sa kabuganaan sang imo kalooy pamatii ako, sa kamatooran sang imo kaluwasan.

14 Luwasa ako sa lunang, kag indi ako pagpasalupa: luwasa ako sa mga nagadumut sa akon, kag gikan sa kadadalman sang mga tubig.

15 Dili pagpalapawa sa akon ang baha nga tubig, kag dili pagpalamona sa akon ang kadadalman, kag ang boho dili magtakup sang iya baba sa akon.

16 Pamatii ako, O GINOO; kay maayo ang imo mahigugmaon nga kaayo: liso ka sa akon sono sa kadamuon sang imo mahinoklogon nga mga kalooy.

17 Kag dili pagtagoa ang imo nawung gikan sa imo alagad; kay yari ako sa kalisdanan: pamatii ako sing madali.

18 Palapit ka sa akon kalag, kag tubsa ini: luwasa ako bangud sang akon mga kaaway.

19 Ikaw nakahibalo sang pagpasipala sa akon, kag sang akon kahuluy-an, kag sang akon pagkadidungganon: ang tanan ko nga kasumpung yara sa atubangan mo.

20 Ang pasipala nagboong sang akon tagiposoon; kag puno ako sing kabug-atan: kag nagpangita ako sang iban nga nagakalooy, apang wala gid; kag sang mga manuglipay, apang wala gid ako sing nakita.

21 Ginhatagan man nila ako sing apdo nga akon kalan-on; kag sa akon kauhaw ginpainum nila ako sing langgaw.

22 Magmanginsiod ang ila latok sa atubangan nila: kag inang sa ila ikaayo kuntani, magmangintiglapak.

23 Padulma ang ila mga mata, agud nga indi sila makakita; kag pakuruga sing dalayon ang ila mga balikawang.

24 Iula sa ibabaw nila ang imo kaalipungut, kag ang imo kaakig nga masingkal maglambut sa ila.

25 Pamingawa ang ila puluy-an; kag dili pagpapuy-i sang bisan sin-o ang ila mga layanglayang.

26 Kay ginhingabut nila sia nga imo ginsamad; kag nagapamolong sila sa pagpalisud sa ila nga imo ginpilas.

27 Dugangi sing kalautan ang ila kalautan: kag dili sila magsulud sa imo pagkamatarung.

28 Pagpanason sila sa libro sang mga buhi, kag dili pag-isulat sila upud sa mga matarung.

29 Apang ako imol kag masinulub-on: ang imo kaluwasan, O Dios, magtib-ong sa akon.

30 Dayawon ko ang ngalan sang Dios nga may ambahanon, kag padakuon ko sia nga may pagpasalamat.

31 Magapahamuut man ini sa GINOO labi pa sa baka ukon sa tinday nga baka nga lalaki nga may mga sungay kag mga koko.

32 Makakita sini ang mga mapainubuson, kag magakasadya: kag ang imo tagiposoon magakabuhi nga nagapangita sa Dios.

33 Kay ang GINOO nagapamati sa mga imol, kag wala nagatamay sang iya mga binilanggo.

34 Dayawon sia sang langit kag duta, sang kadagatan, kag sang tagsa ka butang nga nagagiho sa ila.

35 Kay luwason sang Dios ang Zion, kag patindugon ang mga siudad sang Juda: agud nga didto magapuyo sila, kag magatag-iya sini.

36 Ang kaliwat man sang iya mga alagad magapanubli sini: kag ang mga nagahigugma sang iya ngalan magapuyo sa sini.




SALMO 70

Sa pangolong Manugmusica, Salmo ni David, sa pagpahanumdum.

DALIDALI, O Dios, sa pagluwas sa akon; dalidali sa pagtabang sa akon, O GINOO.

2 Magmahuy-an sila kag malibogan ang nagatinguha sang akon kalag: patalikdon sila, kag paligban, ang mga nagahandum sang akon kasamaran.

3 Patalikdon sila nga sa balus sang ila kahuluy-an ang mga nagasiling, Aha, Aha.

4 Magkalipay kag magkasadya sa imo ang tanan nga nagapangita sa imo: kag ang mga nagahigugma sa imo kaluwasan magsiling sing dalayon, Pagpakadakuon ang Dios.

5 Apang ako imol kag nawad-an: dalidali sa akon, O Dios: ikaw ang kabulig ko kag ang manluluwas ko; O GINOO, dili ka magdugay.




SALMO 71

SA imo, O GINOO, nagabutang ako sang akon pagsalig: dili gid ako pagpakahuy-i.

2 Luwasa ako sa imo pagkamatarung, kag papalagyoha ako: ilingig sa akon ang imo idulungug, kag luwasa ako.

3 Magmangin-akon ka nga mabakud nga puluy-an, sa diin magadangup ako sing dalayon: ikaw nakasogo sa pagluwas sa akon; kay ikaw akon dakung bato kag akon pamakud.

4 Luwasa ako, O Dios ko, sa kamut sang malauton, sa kamut sang dimatarung kag mapintas nga tawo.

5 Kay ikaw akon paglaum, O Ginoong DIOS: ikaw akon salaligan kutub sa akon pagkapamatan-on.

6 Sa imo napalig-on ako gikan sa taguangkan: ikaw amo ang nagpagowa sa akon sa mga kasudlan sang akon iloy: ang akon pagdayaw manginsa imo sing dalayon.

7 Ako subong nga katingalahan sa madamu; apang ikaw akon mabakud nga dalangpan.

8 Magmapuno ang akon baba sang imo pagdayaw kag sang imo kadungganan sa bug-os nga adlaw.

9 Dili ako pag-isikway sa tion sang katigulangon; dili ako pagbayai kon magluya ang akon kusug.

10 Kay ang akon mga kaaway nagapamolong batok sa akon; kag ang mga nagapuluut tungud sa akon kalag nagahimbon sing tingub,

11 Nga nagasiling, Ang Dios nagbiya sa iya: hingabuta kag dakpa sia; kay wala gid sing magaluwas sa iya.

12 O Dios, dili ka magpalayo sa akon: O Dios ko, dalidali sa pagtabang sa akon.

13 Pagpakahuy-i sila kag ipapapas ang mga kasumpung sang akon kalag; pagtabonan sila sing pasipala kag pagkadidungganon ang mga nagatinguha sang akon kasamaran.

14 Apang ako magalaum sing dalayon, kag magadayaw pa sa imo sing labi kag labi pa.

15 Ang akon baba magasugid sang imo pagkamatarung kag sang imo kaluwasan sa bug-os nga adlaw; kay wala ako makahibalo sang kadamuon nila.

16 Magalakat ako sa kusug sang Ginoong DIOS: magasambit ako sang imo pagkamatarung, sang imo lamang.

17 O Dios, gintudloan mo ako kutub sa akon pagkapamatan-on: kag tubtub karon ginpahayag ko ang imo makatilingala nga mga binuhatan.

18 Karon man kon ako tigulang na kag ubanon, O Dios, dili ako pagbayai; tubtub nga mapahayag ko ang imo kusug sa sining kaliwatan, kag ang imo gahum sa tagsatagsa nga magaabut.

19 Ang imo pagkamatarung man, O Dios, tama kataas, nga nakahimo sing dalagku nga mga butang: O Dios, sin-o ang kaangay sa imo!

20 Ikaw nga nagpakita sa akon sing mabug-at kag tama nga mga kalisdanan magabuhi sa akon liwat, kag magapasaka sa akon liwat gikan sa mga kadadalman sang duta.

21 Dugangan mo ang akon pagkadaku, kag magalipay sa akon sa tagsa ka luyo.

22 Magadayaw man ako sa imo sa salterio, sa imo kamatooran, O Dios ko: magaamba ako sa imo sa arpa, O ikaw nga Balaan nga Isa sang Israel.

23 Ang akon mga bibig magakalipay sing daku kon mag-amba ako sa imo; kag ang akon kalag, nga imo gintubus.

24 Ang akon dila man magahambal sang imo pagkamatarung sa bug-os nga adlaw: kay ginapalibog sila, kay ginapakahuy-an sila, nga nagatinguha sang akon kasamaran.




SALMO 72

Salmo nga kay Salomon.

IHATAG sa hari ang imo mga paghukom, O Dios, kag ang imo pagkamatarung sa lalaki nga anak sang hari.

2 Sia magahukom sang imo katawohan sa pagkamatarung, kag sang imol nimo sa katarungan.

3 Ang kabukiran magadala sing paghidait sa katawohan, kag ang gamay nga kabakoloran, paagi sa pagkamatarung.

4 Magahukom sia sang imol sang katawohan, magaluwas sia sang mga anak sang nawad-an, kag magadugmok sang manugpigus.

5 Magakahadluk sila sa imo samtang nagapadayon ang adlaw kag bulan, sa tanan gid nga mga kaliwatan.

6 Magatupa sia kaangay sang ulan sa nagalaban nga hilamon: subong sang mga ulan nga madali nga nagabunyag sang duta.

7 Sa iya mga adlaw magalambo ang matarung; kag ang bugana nga paghidait samtang ang bulan nagapadayon.

8 Sia may kagamhanan man kutub sa dagat pa dagat, kag kutub sa suba tubtub sa kaukbungan sang duta.

9 Ang mga nagapuyo sa kamingawan magayaub sa atubangan niya; kag ang iya mga kaaway magadilap sang yab-ok.

10 Ang mga hari sang Tarsis kag sang kapuloan magadala sing mga dolot: ang mga hari sang Seba kag sang Saba magadolot sing mga regalo.

11 Hoo, ang tanan nga hari magahapa sa atubangan niya: ang tanan nga kapungsuran magaalagad sa iya.

12 Kay magaluwas sia sang nawad-an kon magtuaw sia; sang imol man, kag sa iya nga wala sing manugtabang.

13 Magakaawa sia sa imol kag sa nawad-an, kag magaluwas sang mga kalag sang nawad-an.

14 Tubson niya ang ila kalag gikan sa limbong kag sa palugus: kag ang ila dugo manginbilidhon sa iya itololok.

15 Kag sia magakabuhi, kag hatagan sia sang bulawan sang Seba: ang pangamuyo himoon man sing dalayon tungud sa iya; kag adlawadlaw dayawon sia.

16 May hakup nga uyas sa duta sa putokputokan sang kabukiran; ang bunga sini magahapayhapay subong sang Libano: kag ang mga sa siudad magalambo kaangay sang hilamon sang duta.

17 Ang iya ngalan magapadayon sa gihapon: ang iya ngalan padayonon samtang ang adlaw nagapadayon: kag ang mga tawo pakamaayohon sa iya: ang tanan nga kapungsuran magatawag sa iya nga bulahan.

18 Pakamaayohon ang GINOONG Dios, ang Dios sang Israel, ang amo lamang ang nagahimo sing makatilingala nga mga butang.

19 Kag pakamaayohon sa gihapon ang iya mahimayaon nga ngalan: kag magmapuno ang bug-os nga duta sang iya himaya; Amen, kag Amen.

20 Ang mga pangamuyo ni David, ang anak nga lalaki ni Jesse, natapus.




SALMO 73

Salmo ni Asaf.

SA PAGKAMATUUD ang Dios maayo sa Israel, sa mga matinlo sa tagiposoon.

2 Apang ako, ang akon mga tiil diotayan lang magtalang; ang akon mga tikang diotayan lang makadalin-as.

3 Kay nagkahisa ako sa mga buangbuang, sang nakita ko ang kauswagan sang malauton.

4 Kay wala sing mga kabalaka sa ila kamatayon: kondi ang ila kusug malig-on.

5 Wala sila sa kagamo subong sa iban nga mga tawo; kag wala sila sa kalalat-an kaangay sa iban nga mga tawo.

6 Busa ang bugal nagalikup sa ila subong sang kadena; ang palugus nagaputus sa ila subong sang panapton.

7 Ang ila mga mata nagabuslo sa katambokon: may yara sila nga labaw pa sa mahandum sang tagiposoon.

8 Dunut sila, kag sa pagkamalaut nagapamolong sing pagpigus: nagapamolong sila sing matinaastaason.

9 Napatumud nila ang ila baba batok sa mga langit, kag ang ila dila nagadayandayan sa duta.

10 Busa ang iya katawohan nagabalik diri: kag ang mga tubig sang puno nga tagayan ginapuga sa ila.

11 Kag nagasiling sila, Paano bala ang pagkahibalo sang Dios? kag may ihibalo bala sa labing Mataas?

12 Yari karon, ini sila amo ang mga didiosnon, nga nagauswag sa kalibutan; nagadugang sila sa manggad.

13 Sa pagkamatuud walay pulus ang pagtinlo ko sang akon tagiposoon, kag ang paghinaw ko sang akon mga kamut sa pagkainocente.

14 Kay sa bug-os nga adlaw ginsakit ako, kag gindisiplina agaaga.

15 Kon magsiling ako, Ako magapamolong sing subong; yari karon, makasakit ako sang kaliwatan sang imo mga anak.

16 Sang naghunahuna ako sa paghibalo sini, ini tama kasakit sa akon;

17 Tubtub nga nagsulud ako sa santuario sang Dios; niyan nahangpan ko ang ila kaolihian.

18 Sa pagkamatuud ginpahamtang mo sila sa madanlug nga mga duug: ginholog mo sila sa kalaglagan.

19 Daw ano nga nanginmamingaw sila sa isa ka tion! napapas sila sing bug-os nga may mga kakugmat.

20 Subong sang damgo kon ang isa nagmata; sa amo, O Ginoo, kon ikaw magmata, magatamay ka sang ila dagway.

21 Sa amo ang akon tagiposoon nagkalisud, kag ginsuntok ako sa akon mga reinda.

22 Tama ako kabuang, kag kapakuk: daw sapat ako sa atubangan mo.

23 Walay sapayan nagaupud ako sa imo sing dalayon: ginkaptan mo ako sa akon kamut nga too.

24 Magatuytuy ka sa akon sang imo laygay, kag ugaling batonon mo ako sa himaya.

25 Sin-o bala ang akon sa langit kondi ikaw? kag wala ako sing ginahandum sa duta luwas sa imo.

26 Ang akon unud kag ang akon tagiposoon nagaluya: apang ang Dios kusug sang akon tagiposoon, kag akon bahin sa gihapon.

27 Kay, yari karon, ang mga malayo sa imo mawala: ginlaglag mo tanan sila nga nagamakihilawason nga nagatalikod sa imo.

28 Apang maayo sa akon nga magpalapit sa Dios: ginbutang ko ang akon pagsalig sa Ginoong DIOS, agud nga mapahayag ko ang tanan mong binuhatan.




SALMO 74

Maskil ni Asaf.

O DIOS, ngaa bala nga ginsikway mo kami sing dayon? ngaa bala nga nagabalingaso ang imo kaakig batok sa mga carnero sang imo halalban?

2 Dumduma ang imo katilingban, nga ginbakal mo gikan sa dumaan; ang bilogon sang imo panublion, nga gintubus mo; ining bukid nga Zion, nga sa diin ikaw nagpuyo.

3 Bayawa ang imo mga tiil pakadto sa dalayon nga mga kalaglagan; ang tanan nga nahimo nga malaut sang kaaway sa santuario.

4 Ang imo mga kaaway nagangurub sa tunga sang imo mga katilingban; ginbayaw nila ang ila mga hayahay subong nga mga tanda.

5 Ang isa ka tawo bantug sono sa nabayaw niya nga mga wasay sa daku nga mga kahoy.

6 Apang karon ang nabuhat sa gutib sini ginlaglag nila sa wasay kag sa mga palo sa madali.

7 Ginhaboyan nila sang kalayo ang imo santuario, gindagtaan nila paagi sa paglumpag sa duta ang puluy-an sang imo ngalan.

8 Nagsiling sila sa ila mga tagiposoon, Laglagon ta sila sing tingub: ginsonog nila ang tanan nga sinagoga sang Dios sa duta.

9 Wala naton makita ang aton mga tandaan: wala na gid sing manalagna: kag wala na sing isa sa tunga naton nga nakahibalo kon tubtub san-o.

10 O Dios, tubtub bala san-o magapakahuya ang kasumpung? magapasipala bala ang kaaway sing dayon sang imo ngalan?

11 Ngaa bala ginakulo mo ang imo kamut, ang imo too nga kamut? untaya ini gikan sa imo sabak.

12 Kay ang Dios akon Hari gikan sa dumaan, nga nagahikot sing kaluwasan sa tunga sang duta.

13 Ginpahawa mo ang dagat sa imo kusug: ginboong mo ang mga olo sang mga dragon sa mga tubig.

14 Ginboongboong mo ang mga olo sang leviatan, kag ginhatag mo sia nga kalan-on sa katawohan nga nagapuyo sa kamingawan.

15 Ginbuksan mo ang tuburan kag ang baha: ginpamala mo ang masulug nga mga suba.

16 Imo ang kaadlawon, imo man ang kagab-ihon: gin-aman mo ang kapawa kag ang adlaw.

17 Ikaw nagpahamtang sang tanan nga dulunan sang duta: ikaw naghimo sang tig-ilinit kag tigtulugnaw.

18 Dumduma ini, nga ang kaaway nagpakahuya, O GINOO, kag nga ang katawohan nga buangbuang nagpasipala sang imo ngalan.

19 O dili pag-itugyan ang kalag sang imo tukmo sa kadam-an sang malauton: dili pagkalimti sa gihapon ang katilingban sang imo mga imol.

20 Tamda ang katipan: kay ang madulum nga mga duug sang duta puno sang mga puluy-an sang kapintas.

21 O dili pagpabalika nga nahuy-an ang mga pinigus: magdayaw sang imo ngalan ang mga imol kag ang mga nawad-an.

22 Tindug, O Dios, apini ang imo kaugalingon nga kasaba: dumduma kon paano nga ang buangbuang nga tawo nagapakahuya sa imo adlawadlaw.

23 Dili pagkalimti ang tingug sang imo mga kaaway: ang kinagubut sang mga nagasumpung sa imo nagadugang sing dayon.




SALMO 75

Sa pangolong Manugmusica, Al-taskith, Salmo ukon Ambahanon ni Asaf.

SA IMO, O Dios, nagapasalamat kami, sa imo nagapasalamat kami: kay ang imo makatilingala nga mga buhat nagapahayag nga ang imo ngalan malapit.

2 Kon magabaton ako sang katilingban magahukom ako sing matadlong.

3 Ang duta kag ang tanan nga pumuluyo sini nalaglag: ako ang nagapatindug sang mga haligi sini. Selah.

4 Nagsiling ako sa mga buangbuang, Dili kamo magbinuang: kag sa mga malauton, Dili pagbayawa ang sungay:

5 Dili pagbayawa sa mataas ang inyo sungay: dili magpamolong nga may pagkatingkoyan.

6 Kay indi sa sidlangan, ukon sa katundan, ukon sa bagatnan, nagagikan ang pagtib-ong.

7 Apang ang Dios amo ang hukom: sia nagapapaubus sang isa, kag nagabayaw sang isa.

8 Kay may tagayan sa kamut sang GINOO, kag ang alak mapula; puno ini sang panakut; kag nagatagay sia gikan sa amo man: apang ang mga labud sini, pugaon sila sang tanan nga malauton sang duta, kag imnon sila.

9 Apang ako magabantala sa gihapon; magaamba ako sing mga pagdayaw sa Dios ni Jacob.

10 Ang tanan nga sungay man sang malauton utdon ko; apang ang mga sungay sang matarung bayawon.




SALMO 76

Sa pangolong Manugmusica sa Neginot, Salmo ukon Ambahanon ni Asaf.

SA Juda ang Dios nakilala: ang iya ngalan daku sa Israel.

2 Sa Salem man yara ang iya tabernakulo, kag ang iya puluy-an sa Zion.

3 Didto ginbali niya ang mga baslay sang pana, ang taming, kag ang espada, kag ang inaway. Selah.

4 Labi pa kamahimayaon kag kahalangdon ikaw sang sa kabukiran sang tulukbon.

5 Ang maisug sing tagiposoon ginaagaw, nagtolog sila sang ila katologon: kag wala sing isa sang mga lalaki nga makusug nga naggamit sang ila mga kamut.

6 Sa imo pagsabdong, O Dios ni Jacob, ang kangga kag ang kabayo ginbutang sa katologon nga patay.

7 Ikaw, bisan ikaw, kalahadlukan: kag sin-o bala ang makatindug sa imo itololok kon magsugud ka sa pagpangakig?

8 Kutub sa langit nagpabati ka sing paghukom; ang duta nagkahadluk, kag nagtinong,

9 Sang pagtindug sang Dios sa paghukom, sa pagluwas sang tanan nga mapainubuson sang duta. Selah.

10 Sa pagkamatuud ang kasingkal sang tawo magadayaw sa imo: ang nabilin sang kasingkal punggan mo.

11 Magsaad, kag magbayad sa GINOO nga inyo Dios: ang tanan nga yara sa palibut niya magdala sing mga dolot sa iya nga dapat kahadlukan.

12 Utdon niya ang espiritu sang mga prinsipe: makakulugmat sia sa mga hari sang duta.




SALMO 77

Sa pangolong Manugmusica, kay Jedutun, Salmo ni Asaf.

NAGTUAW ako sa Dios sa akon tingug, sa Dios gid lamang sa akon tingug; kag nagpamati sia sa akon.

2 Sa adlaw sang akon kalisdanan ginpangita ko ang Ginoo: ang akon pilas nagapailig sa kagab-ihon, kag wala mag-untat: ang akon kalag nagdumili nga paglipayon.

3 Nadumduman ko ang Dios, kag nalisdan ako: nagyamo ako, kag ang akon espiritu ginlandas. Selah.

4 Ginapamuklat mo ang akon mga mata: nalisdan ako sing tama sa bagay nga indi ako makahambal.

5 Ginpatugsilingan ko ang mga adlaw nga nagligad, ang mga tuig sang dumaan nga mga tion.

6 Ginapanumdum ko ang akon ambahanon sa kagab-ihon: nagapamalandong ako sa akon tagiposoon: kag ang akon espiritu nagpangusisa sing makugi.

7 Magasikway bala sing dayon ang Ginoo? kag indi na bala sia mahamuut?

8 Natapus na bala sing dayon ang iya kalooy? nalugaw-an bala sing dayon ang iya saad?

9 Nalimot bala ang Dios sa pagkamaayohon? gintakpan bala niya sa iya kaakig ang iya mahinoklogon nga mga kalooy? Selah.

10 Kag nagsiling ako, Amo ini ang akon kaluyahon: apang dumdumon ko ang mga tuig sang too nga kamut sang labing Mataas.

11 Dumdumon ko ang mga binuhatan sang GINOO: sa pagkamatuud dumdumon ko ang imo mga katingalahan nga dumaan.

12 Pamalandongan ko man ang tanan mong binuhatan, kag magahambal sang imo mga hinimoan.

13 Ang imo dalanon, O Dios, yara sa santuario: sin-o bala ang tama kadaku nga Dios kaangay sa aton Dios?

14 Ikaw ang Dios nga nagahimo sing mga kalatingalahan: ginpakilala mo sa katawohan ang imo kusug.

15 Gintubus mo sang imo butkon ang imo katawohan, ang mga anak nga lalaki ni Jacob kag ni Jose. Selah.

16 Ang mga tubig nakakita sa imo, O Dios, ang mga tubig nakakita sa imo; nahadluk sila: ang mga kadadalman man nagkurug.

17 Ang mga gal-um nag-ula sing tubig: ang kahawaan nagpadala sing gahud: ang imo mga baslay man naglapnag.

18 Ang tingug sang imo daguub yara sa langit: ang mga kilat nagpasanag sang kalibutan: ang duta nagkurug kag nag-uyug.

19 Ang imo dalanon sa dagat, kag ang imo banas sa dalagkung mga tubig, kag ang imo mga tikang wala mahibaloi.

20 Gintuytuyan mo ang imo katawohan kaangay sang panong paagi sa kamut ni Moises kag ni Aaron.




SALMO 78

Maskil ni Asaf.

DUNGGA, O katawohan ko, ang akon kasogoan: ilingig ang inyo mga idulungug sa mga polong sang akon baba.

2 Pagaibungat ko ang akon baba sa palaanggiran: magamitlang ako sing madulum nga mga pinamolong sang dumaan:

3 Nga aton nabatian kag nahibaloan, kag ginsugid sa aton sang aton mga kaamayan.

4 Dili naton pag-ilikum sila sa ila mga anak, nga nagapahayag sa palaabuton nga kaliwatan sang mga pagdayaw sa GINOO, kag sang iya kusug, kag sang iya makatilingala nga binuhatan nga ginhimo niya.

5 Kay nagtukud sia sing pagpamatuud kay Jacob, kag nagpat-ud sing kasogoan sa Israel, nga ginsogo niya sa aton mga kaamayan, nga dapat ipakilala nila sila sa ila mga anak:

6 Agud nga ang palaabuton nga kaliwatan makakilala sa ila, bisan ang mga anak nga matawo; nga magtindug kag magsugid sa ila sa mga anak nila:

7 Agud nga mapahamtang nila sa Dios ang ila paglaum, kag indi malipat sang mga binuhatan sang Dios, kondi magbantay sang iya mga sogo:

8 Kag indi magmanginsubong sang ila mga kaamayan, nga kaliwatan nga batinggilan kag mabinatoon; kaliwatan nga wala magpatadlong sang ila tagiposoon, kag nga ang ila espiritu wala nagmalig-on sa Dios.

9 Ang mga anak ni Efraim, nga lupit, kag nagadala sing mga pana, nagtalikod sa adlaw sang inaway.

10 Wala sila magbantay sang katipan sang Dios, kag nagdumili sa paglakat sa iya kasogoan;

11 Kag nagkalipat sang iya mga hinimoan, kag sang iya mga katanhagaan nga napakita niya sa ila.

12 Makatilingala nga mga butang ang ginhimo niya sa itololok sang ila mga kaamayan, sa duta sang Egipto, sa latagon sang Zoan.

13 Ginpahawa niya ang dagat, kag ginpaagi sila; kag ginpatindug niya ang mga tubig subong sang tinumpok.

14 Sa adlawon man gintuytuyan niya sila paagi sa panganud, kag sa bug-os nga kagab-ihon paagi sa kapawa sang kalayo.

15 Ginpalitik niya ang mga dakung bato sa kamingawan, kag ginpainum sila subong nga gikan sa dakung mga kadadalman.

16 Nagpatubud sia sing mga ilig man gikan sa dakung bato, kag ginpailig ang mga tubig kaangay sang mga suba.

17 Kag nagpakasala pa sila sing dugang batok sa iya paagi sa pagpaakig sang labing Mataas sa kamingawan.

18 Kag ginsulay nila ang Dios sa ila tagiposoon paagi sa pagpangayo sing kalan-on tungud sa ila kailigbon.

19 Hoo, nagpamolong sila batok sa Dios; sila nagsiling, Makaaman bala ang Dios sing latok sa kamingawan?

20 Yari karon, ginhampak niya ang dakung bato, sa bagay nga nagsagawak ang mga tubig, kag ang mga sapa nag-awas; makahatag bala sia sing tinapay man? makahatag bala sia sing unud nga sa iya katawohan?

21 Busa nakabati sini ang GINOO, kag nagsingkal: gani ang kalayo nagdabdab batok kay Jacob, kag ang kaakig man nag-ibwal batok sa Israel;

22 Bangud nga wala sila magtoo sa Dios, kag wala magsalig sa iya kaluwasan:

23 Bisan pa ginsogo niya ang mga panganud sa ibabaw, kag ginbuksan ang mga ganhaan sang langit,

24 Kag ginpaulan niya sa ila ang mana nga kaonon, kag ginhatagan sila sing uyas gikan sa langit.

25 Ang tawo nagkaon sang kalan-on sang anghel: ginpadal-an niya sila sing kalan-on nga sa kabulusgan.

26 Ginpahuyup niya sa langit ang sidlangan nga hangin: kag sa iya gahum ginpasulud niya ang bagatnan nga hangin.

27 Ginpaulan niya ang unud man sa ila subong sang yab-ok, kag ang kapispisan nga may mga balahibo subong sang balas sang kadagatan:

28 Kag ginpatupa niya ini sa tunga sang ila kampo, sa palibut sang ila mga puluy-an.

29 Gani nagkaon sila, kag nabusug gid: kay ginhatagan niya sila sang ila kaugalingon nga luyag;

30 Wala sila mahamulag sa ila luyag. Apang samtang ang ila kalan-on yara pa sa ila mga baba,

31 Ang kasingkal sang Dios nagtupa sa ila, kag nagpatay sang labi gid katambok sa ila, kag naglaglag sang mga pinili nga lalaki sang Israel.

32 Bisan pa sini nga tanan, nagpakasala pa sila, kag wala magtoo sa iya makatilingala nga mga binuhatan.

33 Busa ang ila mga adlaw ginhinguyang niya sa kadayawan, kag ang ila mga tuig sa kagamo.

34 Sang ginpatay niya sila, niyan nagpangita sila sa iya: kag nagbalik sila kag nagpangita sa Dios sa gilayon.

35 Kag nadumduman nila nga ang Dios ila dakung bato, kag ang mataas nga Dios ila manunubus.

36 Apang gindayawdayaw nila sia sa ila baba, kag ginbutigan nila sia sa ila mga dila.

37 Kay ang ila tagiposoon indi matarung sa iya, kag wala sila nagmalig-on sa iya katipan.

38 Apang sia, nga puno sang kalooy, nagpatawad sang ila kalautan, kag wala maglaglag sa ila: hoo, sa madamu nga tion ginpaiway niya ang iya kaakig, kag wala magpaibwal sang iya bug-os nga kasingkal.

39 Kay nadumduman niya nga sila mga unud lamang; hangin nga nagataliwan, kag wala nagabalik.

40 Makapila sila magpaakig sa iya sa kamingawan, kag nagpakalisud sa iya sa desierto!

41 Hoo, nagtalikod sila kag ginsulay ang Dios, kag ginbutangan sang dulunan ang Balaan nga Isa sang Israel.

42 Wala sila makadumdum sang iya kamut, ukon sang adlaw sang gintubus sila niya gikan sa kaaway.

43 Kon paano sia nagpanghimo sang iya mga tandaan sa Egipto, kag sang iya mga kalatingalahan sa latagon sang Zoan:

44 Kag ginbaylohan sa dugo ang ila mga suba; kag ang ila mga baha, agud nga indi sila makainum.

45 Nagpadala sia sa tunga nila sing sarisari nga mga langaw, nga naghalunhon sa ila; kag mga paka, nga naglaglag sa ila.

46 Ginhatag man niya sa atatalo ang ila patubas, kag ang ila kinabudlayan sa apan.

47 Ginlaglag niya ang ila mga ulubasan sa ulan nga hielo, kag ang ila mga kahoy nga sicomoro sa hielo.

48 Gintugyan niya ang ila mga kahayupan man sa ulan nga hielo, kag ang ila mga panong sa mainit nga mga kilat.

49 Ginhaboy niya sa ila ang kabangis sang iya kaakig, kasingkal, kag kaalipungut, kag kagamo, paagi sa pagpadala sang malaut nga mga anghel sa ila.

50 Naghimo sia sing banas nga sa iya kaakig; wala niya pagpaiway ang ila kalag sa kamatayon, kondi gintugyan ang ila kabuhi sa pameste;

51 Kag ginpatay ang tanan nga panganay sa Egipto; ang puno sang kusug nila sa mga tabernakulo ni Ham:

52 Apang ginpagowa niya ang iya kaugalingon nga katawohan subong sang mga carnero, kag gin-ubayan sila sa kamingawan kaangay sang panong.

53 Kag gintuytuyan niya sila sing malig-on, agud nga indi sila mahadluk: apang ang dagat naglapaw sang ila mga kaaway.

54 Kag gindala niya sila sa dulunan sang iya santuario, sa sini nga bukid, nga binakal sang iya kamut nga too.

55 Gintabog niya ang mga pagano man sa atubangan nila, kag ginbahinbahin nga sa ila ang panublion paagi sa latid, kag ginpapuyo ang mga tribo sang Israel sa ila mga layanglayang.

56 Apang ginsulay kag ginpaakig nila ang Dios nga labing mataas, kag wala magbantay sang iya mga pagpamatuud:

57 Kondi nagtalikod, kag nagginawi sing pagkadimatutum kaangay sang ila mga kaamayan: naglipas sila kaangay sang malimbongon nga pana.

58 Kay ginpaakig nila sia tungud sang ila mataas nga mga duug, kag ginpaimon nila sia tungud sang ila mga imahen nga tinigban.

59 Sang nabatian ini sang Dios, nagsingkal sia, kag nagkangil-ad sing daku sa Israel:

60 Gani ginbayaan niya ang tabernakulo sang Silo, ang layanglayang nga ginbutang niya sa tunga sang mga tawo;

61 Kag gintugyan niya sa kabihagan ang iya kusug, kag ang iya himaya sa kamut sang kaaway.

62 Gintugyan man niya ang iya katawohan sa espada; kag nagsingkal sa iya panublion.

63 Ang kalayo naghalunlon sang ila mga pamatan-on nga lalaki; kag ang ila mga dalaga wala ginpabanhan.

64 Ang ila mga pari nagkalapukan paagi sa espada; kag ang ila mga balo nga babaye wala magpanalabiton.

65 Niyan ang Ginoo nagmata subong sang isa gikan sa katologon, kag kaangay sang gamhanan nga tawo nga nagasinggit tungud sang alak.

66 Kag ginlaglag niya ang iya mga kaaway sa likod nga mga bahin: ginbutang niya sila sa dayon nga kahuluy-an.

67 Labut pa ginsikway niya ang tabernakulo ni Jose, kag wala pagpilia ang tribo ni Efraim:

68 Kondi ginpili niya ang tribo ni Juda, ang bukid nga Zion nga iya ginhigugma.

69 Kag ginpatindug niya ang iya santuario kaangay sang mataas nga mga palacio, kaangay sang duta nga iya ginpasad sa gihapon.

70 Ginpili niya si David man nga iya alagad, kag ginkuha sia gikan sa mga toril sang mga carnero:

71 Gikan sa pagsonod sa mga obeha nga nagabusung gindala niya sia sa pagpahalab kay Jacob nga iya katawohan, kag sa Israel nga iya panublion.

72 Gani ginpahalab niya sila sono sa pagkatadlong sang iya tagiposoon; kag gin-ubayan sila paagi sa pagkasampaton sang iya mga kamut.




SALMO 79

Salmo ni Asaf.

O DIOS, ang mga pagano nagsulud sa imo panublion; gindagtaan nila ang imo templo nga balaan; ginhimo nila nga mga tinumpok nga nagub-an ang Jerusalem.

2 Ginhatag nila ang patay nga mga lawas sang imo mga alagad nga kalan-on sang kapispisan sang langit, ang unud sang imo mga santo sa kasapatan sang duta.

3 Ginpaagay nila ang ila dugo kaangay sang tubig sa palibut sang Jerusalem; kag wala sing bisan sin-o nga malubung sa ila.

4 Nanginkahuluy-an kami sa amon mga isigkatawo, yuyubitan kag kaladlawan kami sang mga yara sa palibut namon.

5 Tubtub bala san-o, GINOO? magapangakig ka bala sa gihapon? magadabdab bala kaangay sang kalayo ang imo kaimon?

6 Iula ang imo kasingkal sa mga pagano nga wala makakilala sa imo, kag sa mga ginharian nga wala nagpanawag sa imo ngalan.

7 Kay ginhalunhon nila si Jacob, kag ginpapas ang iya puluy-an.

8 O dili pagdumduma batok sa amon ang mga kalautan nga daan: pasugataa sing madali sa amon ang imo mahinoklogon nga mga kalooy: kay ginpaubus kami sing tama.

9 Tabangi kami, O Dios sang amon kaluwasan, tungud sa himaya sang imo ngalan: kag luwasa kami, kag tinloi ang amon mga sala, tungud sa imo ngalan.

10 Ngaa bala magasiling ang mga pagano, Diin bala ang ila Dios? ipakilala sia sa tunga sang mga pagano sa amon itololok paagi sa pagtimalus sang dugo sang imo mga alagad nga ginpaagay.

11 Maglambut sa imo atubangan ang panghayhay sang binilanggo; sono sa pagkadaku sang imo gahum tipigi ang mga gintangdoan sa kamatayon;

12 Kag ihatag sing pito ka pilo sa amon mga isigkatawo sa sabak nila ang ila pagpakahuya, nga ginpakahuya nila sa imo, O Ginoo.

13 Gani kami nga imo katawohan kag mga carnero sang halalban mo magapasalamat sa imo sa gihapon: magapakita kami sang imo pagdayaw sa tanan nga mga kaliwatan.




SALMO 80

Sa pangolong Manugmusica sa mga Sosanim-Edut, Salmo ni Asaf.

DUNGGA, O Manugpahalab sang Israel, ikaw nga nagatuytuy kay Jose kaangay sang panong; ikaw nga nagapuyo sa ulut sang mga querubin, magsilak.

2 Sa atubangan ni Efraim kag ni Benjamin kag ni Manases pukawa ang imo kusug, kag magkari kag luwasa kami.

3 Pabalika kami, O Dios, kag pasilaka ang imo nawung; kag maluwas kami.

4 O GINOONG Dios sang mga kasoldadosan, tubtub bala san-o nga maakig ka batok sa pangamuyo sang imo katawohan?

5 Ginapakaon mo sila sing kalan-on sang mga luha; kag ginapainum sila sing mga luha sing bugana gid.

6 Ginahimo mo kami nga kasuayon sa amon mga isigkatawo: kag ang amon mga kaaway nagakinadlawanay.

7 Pabalika kami, O Dios sang mga kasoldadosan, kag pasilaka ang imo nawung; kag maluwas kami.

8 Nagpagowa ka sing isa ka puno sang ubas gikan sa Egipto: ginsobol mo ang mga pagano, kag gintanum ini.

9 Nag-aman ka sing duug sa atubangan sini, kag nagpapanggamut sini sing madalum, kag naghil-ob ini sang duta.

10 Ang kabakoloran natabonan sang landong sini, kag ang mga sanga sini kaangay sang mga cedro nga matahum.

11 Gin-untay niya ang iya mga sanga sa dagat, kag ang iya mga salingsing tubtub sa suba.

12 Ngaa bala niyan ginlumpag mo ang iya mga kodal nga mga kahoykahoy, sa bagay nga tanan sila nga nagaagi sa dalan nagapopo sa iya?

13 Ginalaglag ini sang babuy nga lalaki gikan sa kakahoyan, kag ginahalab ini sang talonon nga sapat sang latagon.

14 Balik, ginapakilooy namon sa imo, O Dios sang mga kasoldadosan: tamud kutub sa langit, kag tan-awa, kag duawa ining puno sang ubas;

15 Kag ang ulubasan nga gintanum sang imo too nga kamut, kag ang sanga nga ginpabakud mo nga sa imo kaugalingon.

16 Nasonog ini sa kalayo, ginpulud ini: nagakawala sila sa pagsabdong sang imo nawung.

17 Ang imo kamut magmanginsa ibabaw sang tawo sang imo too nga kamut, sa ibabaw sang lalaking anak sang tawo nga ginpabakud mo nga sa imo kaugalingon.

18 Gani indi kami magbalik gikan sa imo: buhia kami, kag magapanawag kami sa imo ngalan.

19 Pabalika kami, O GINOONG Dios sang mga kasoldadosan, pasilaka ang imo nawung; kag maluwas kami.




SALMO 81

Sa pangolong Manugmusica sa Gitit, Salmo ni Asaf.

AMBA sing mabaskug sa Dios nga aton kusug: maghugyaw sa Dios ni Jacob.

2 Magkuha sing salmo, kag dalha diri ang panderita, ang makawiwiling arpa pati ang salterio.

3 Patungga ang budyong sa lati, sa tion nga napat-ud, sa adlaw sang aton solemne nga pandut.

4 Kay ini palatukuran tungud sa Israel, kag isa ka kasogoan sang Dios ni Jacob.

5 Gintangdo niya ini kay Jose nga sa pagpamatuud, sang naggowa sia sa duta sang Egipto: diin nakabati ako sing hambal nga wala ko mahangpan.

6 Ginkuha ko ang iya abaga sa lulan: ang iya mga kamut ginluwas sa mga kolon.

7 Nagpanawag ka sa kalisdanan, kag ginluwas ko ikaw; ginsabat ko ikaw sa natago nga duug sang daguub: gintilawan ko ikaw sa mga tubig sang Meriba. Selah.

8 Pamati, O katawohan ko, kag magapamatuud ako sa inyo: O Israel, kon pamatian mo ako;

9 Wala sing dumuloong nga dios sa imo; kag indi ka magasimba sa bisan ano nga dumuloong nga dios.

10 Ako ang GINOO nga imo Dios, nga nagpagowa sa imo gikan sa duta sang Egipto: ngangaha sing daku ang imo baba, kag punoon ko ini.

11 Apang ang akon katawohan wala magpamati sang akon tingug; kag ang Israel wala magsapak sa akon.

12 Gani ginpabayaan ko sila sa kaibog sang ila mga tagiposoon: kag naglakat sila sa ila kaugalingon nga mga laygay.

13 O nga ang akon katawohan nagpamati kunta sa akon, kag ang Israel naglakat kunta sa akon mga dalanon!

14 Sa madali daugon ko kunta ang ila mga kaaway, kag magliso kunta sang akon kamut batok sa ila mga kasumpung.

15 Ang mga nagadumut sa GINOO kunta magpasakup sang ila kaugalingon sa iya: apang ang ila tion kunta magpadayon sa gihapon.

16 Pakan-on niya sila man kunta sing pili gid nga trigo: kag busgon ko ikaw kunta sing dugus nga gikan sa dakung bato.




SALMO 82

Salmo ni Asaf.

ANG DIOS nagatindug sa katilingban sang mga gamhanan; nagahukom sia sa tunga sang mga dios.

2 Tubtub bala san-o nga magahukom kamo sing dimatarung, kag magapasulabi sang mga pagkatawo sang mga malauton? Selah.

3 Apini ang imol kag ang mga ilo sa amay: himoa ang katarungan sa napiotan kag sa nawad-an.

4 Sagupa ang imol kag ang nawad-an: hilwaya sila gikan sa kamut sang malauton.

5 Wala sila makahibalo, kag indi man sila magahangup; sila nagalakat padulong sa kadudulman: ang tanan nga mga sadsaran sang duta taligmato.

6 Ako nagsiling, Mga dios kamo; kag tanan kamo mga anak sang labing Mataas.

7 Apang mapatay kamo subong sang mga tawo, kag mapukan kaangay sang isa sang mga prinsipe.

8 Tindug, O Dios, hukmi ang duta: kay magapanubli ka sang tanan nga pungsud.




SALMO 83

Ambahanon ukon Salmo ni Asaf.

DILI ka maghipus, O Dios: dili ka maghipus, kag indi magpahimonong, O Dios.

2 Kay, yari karon, ang imo mga kaaway nagakinagubut: kag sila nga nagadumut sa imo nagtanga.

3 Naghilimbon sila sing malalangon batok sa imo katawohan, kag nagsinapul sila batok sa imo tinago nga mga tawo.

4 Nagsiling sila, Kari, kag utdon ta sila sa pagkapungsud; agud nga ang ngalan sang Israel indi na madumduman.

5 Kay nagsapul sila sing tingub sa isa ka kasugtanan: batok sa imo nagapakigkatipan sila:

6 Ang mga tabernakulo sang Edom, kag ang mga Ismaelnon; sang Moab, kag ang mga Agarnon;

7 Ang Gebal, kag ang Amon, kag ang Amalec; ang mga Filistinhon upud ang mga pumuluyo sang Tiro;

8 Ang Asur man nasimpon sa ila: nagbulig sila sa mga anak ni Lot. Selah.

9 Himoa sa ila subong sang sa mga Midianhon; subong kay Sisera, subong kay Jabin, sa sapa sang Kison:

10 Nga nawala sa Endor: sila nangin subong sang ipot nga sa duta.

11 Himoa ang ila mga dungganon subong kay Oreb, kag subong kay Zeeb: hoo, ang tanan nilang prinsipe subong kay Zeba, kag subong kay Zalmuna:

12 Nga nagsiling, Angkonon ta nga aton kaugalingon ang mga balay sang Dios.

13 O Dios ko, himoa sila kaangay sang aliling; subong sang ginalaban sa atubang sang hangin.

14 Subong sang kalayo nga nagasonog sang kagulangan, kag subong sang dabdab nga nagatutud sang kabukiran;

15 Gani hingabuta sila sang imo unus, kag pakugmata sila sang imo bagyo.

16 Pun-a ang ila mga nawung sing kahuy-anan; agud nga magpangita sila sang imo ngalan, O GINOO.

17 Paliboga sila kag pagamohan sa gihapon; hoo, pakahuy-i sila, kag walaon:

18 Agud nga makilala sang mga tawo nga ikaw, nga ang imo ngalan lamang amo ang JEHOVAH, amo ang labing mataas sa ibabaw sang bug-os nga duta.




SALMO 84

Sa pangolong Manugmusica sa Gitit, Salmo nga sa mga lalaking anak ni Core.

DAW ANO ka hiligugmaon sang imo mga tabernakulo, O GINOO sang mga kasoldadosan!

2 Ang akon kalag ginahidlaw, hoo, ginapunaw tungud sa mga luwang sang GINOO: ang akon tagiposoon kag ang akon unud nagatuaw sa Dios nga buhi.

3 Hoo, ang magamay nga pispis nakakita sang balay, kag ang salimbabatang sing pugad nga sa iya, diin mabutang niya ang iya mga buto, sa imo mga halaran, O GINOO sang mga kasoldadosan, Hari nakon, kag Dios nakon.

4 Bulahan ang mga nagapuyo sa imo balay: sila magadayaw pa sa imo. Selah.

5 Bulahan ang tawo nga ang iya kusug yara sa imo; nga sa iya tagiposoon yara ang mga dalan nila.

6 Nga sa nagalatas sila sang nalupyakan sang Baca ginahimo nila ini nga bobon; ang ulan man nagapuno sang mga ponong.

7 Nagakadto sila sa kusug pa kusug, ang tagsatagsa sa ila sa Zion nagaatubang sa Dios.

8 O GINOONG Dios sang mga kasoldadosan, pamatii ang akon pangamuyo: lingga, O Dios ni Jacob. Selah.

9 Yari karon, O Dios nga amon taming, kag toloka ang nawung sang imo hinaplas.

10 Kay ang isa ka adlaw sa sulud sang imo mga luwang labi pa kaayo sa isa ka libo. Ginapasulabi ko ang pagkamanugbantay sang ganhaan sa balay sang akon Dios sang sa magpuyo sa mga layanglayang sang pagkamalaut.

11 Kay ang GINOONG Dios adlaw kag taming: ang GINOO magahatag sing bugay kag himaya: walay maayo nga butang nga idumili niya sa mga nagalakat sing matadlong.

12 O GINOO sang mga kasoldadosan, bulahan ang tawo nga nagasalig sa imo.




SALMO 85

Sa pangolong Manugmusica, Salmo nga sa mga lalaking anak ni Core.

GINOO, ikaw nagmahamuut sa imo duta: ginpapahauli mo ang kabihagan ni Jacob.

2 Ginpatawad mo ang kalautan sang imo katawohan, gintabonan mo ang tanan nilang sala. Selah.

3 Ginkuha mo ang bug-os mo nga kasingkal: nagtalikod ka sa kabangis sang imo kaakig.

4 Pabalika kami, O Dios sang amon kaluwasan, kag pauntata ang imo kaakig nayon sa amon.

5 Magakaakig ka bala sa amon sa gihapon? palawigon mo bala ang imo kaakig sa tanan nga kaliwatan?

6 Indi mo bala pagbuhion liwat kami: agud nga ang imo katawohan magkalipay sa imo?

7 Ipakita sa amon ang imo kalooy, O GINOO, kag ihatag sa amon ang imo kaluwasan.

8 Pamatian ko ang ipamolong sang Dios nga GINOO: kay magapamolong sia sing paghidait sa iya katawohan, kag sa iya mga santo: apang dili sila magbalik sa ila kabuangon.

9 Sa pagkamatuud ang iya kaluwasan malapit sa mga nagakahadluk sa iya; agud nga ang himaya magpuyo sa aton duta.

10 Ang kalooy kag ang kamatooran nagakitaay; ang pagkamatarung kag ang paghidait naghalukay.

11 Ang kamatooran magaulhot sa duta; kag ang pagkamatarung magatamud gikan sa langit.

12 Hoo, ang GINOO magahatag sinang maayo; kag ang aton duta magapatubas.

13 Ang pagkamatarung magauna sa iya; kag magapahamtang sa aton sa dalanon sang iya mga tikang.




SALMO 86

Pangamuyo ni David.

IDUKO ang imo idulungug, O GINOO, pamatii ako: kay ako imol kag nawad-an.

2 Tipigi ang akon kalag; kay balaan ako: O ikaw nga akon Dios, luwasa ang imo alagad nga nagasalig sa imo.

3 Magmaloloy-on ka sa akon, O Ginoo: kay sa imo nagatuaw ako adlawadlaw.

4 Lipaya ang kalag sang imo alagad: kay sa imo, O Ginoo, ginabayaw ko ang akon kalag.

5 Kay ikaw, Ginoo, maayo, kag handa sa pagpatawad; kag bugana sa kalooy sa tanan nga nagatawag sa imo.

6 Dungga, O GINOO, ang akon pangamuyo; kag pamatii ang tingug sang akon mga pag-ampo.

7 Sa adlaw sang akon kagamo magatawag ako sa imo: kay ikaw magasabat sa akon.

8 Sa tunga sang mga dios wala gid sing kaangay sa imo, O Ginoo; kag wala gid sing mga binuhatan kaangay sa imo mga binuhatan.

9 Ang tanan nga pungsud nga imo ginhimo magakari kag magasimba sa atubangan mo, O Ginoo; kag magahimaya sila sang imo ngalan.

10 Kay ikaw daku, kag nagahimo sing makatilingala nga mga butang: ikaw lamang ang Dios.

11 Tudloi ako sang imo dalanon, O GINOO; magalakat ako sa imo kamatooran: bug-osa ang akon tagiposoon sa pagkahadluk sa imo ngalan.

12 Dayawon ko ikaw, O Ginoo nga Dios nakon, sa bug-os ko nga tagiposoon: kag himayaon ko ang imo ngalan sa gihapon.

13 Kay daku ang imo kalooy sa akon: kag ginluwas mo ang akon kalag sa labing madalum nga impierno.

14 O Dios, ang mga bugalon nagatindug batok sa akon, kag ang mga pagtilipon sang malugus nga mga tawo nagtinguha sang akon kalag; kag wala magbutang sa imo sa atubangan nila.

15 Apang ikaw, O Ginoo, amo ang Dios nga puno sang kalooy, kag mainayohon, mabinatason, kag bugana sa kalooy kag sa kamatooran.

16 O liso ka sa akon, kag kalooyi ako; ihatag ang imo kusug sa imo alagad, kag luwasa ang lalaking anak sang imo alagad nga babaye.

17 Pakitai ako sing tanda nga sa kaayohan; agud nga sila nga nagadumut sa akon makakita sini, kag mahuy-an: bangud nga ikaw, GINOO, nagtabang sa akon, kag naglipay sa akon.




SALMO 87

Salmo ukon Ambahanon nga sa mga lalaking anak ni Core.

ANG IYA sadsaran yara sa balaan nga mga kabukiran.

2 Ang GINOO nagahigugma sang mga gawang sang Zion labi pa sa tanan nga mga puluy-an ni Jacob.

3 Mahimayaon nga mga butang ang ginapamolong nahanungud sa imo, O siudad sang Dios. Selah.

4 Isambit ko ang Rahab kag ang Babilonia sa tunga sang mga nakakilala sa akon: yari karon Filistia, kag Tiro, upud sang Etiopia; ini nga tawo natawo didto.

5 Kag nahanungud sang Zion isiling ini, Ini kag ina nga tawo natawo sa iya: kag ang labing mataas gid magapalig-on sa iya.

6 Ang GINOO magaisip, kon sulaton niya ang katawohan, nga ini nga tawo natawo didto. Selah.

7 Ang mga manug-amba kag ang mga manuglanton sa mga tolonggon mangindidto: ang tanan ko nga tuburan yara sa imo.




SALMO 88

Ambahanon ukon Salmo nga sa mga lalaking anak ni Core, sa pangolong Manugmusica sa Mahalat Leanot, Maskil ni Heman nga Ezranhon.

O GINOONG Dios sang akon kaluwasan, nagtuaw ako sa atubangan mo sa adlaw kag gab-i:

2 Palambuta ang akon pangamuyo sa imo atubangan: ilingig ang imo idulungug sa akon pagtuaw;

3 Kay ang akon kalag puno sang mga kagamo: kag ang akon kabuhi nagapalapit sa lulubngan.

4 Naisipan ako upud sa mga nagapanaug sa boho: subong ako sang tawo nga wala sing kusug:

5 Nagaupud sa tunga sang mga patay, kaangay sang ginpatay nga nagahamyang sa lulubngan, nga wala mo na ginadumdum: kag nahamulag sila sa imo kamut.

6 Ginpahamtang mo ako sa labing madalum nga boho, sa kadudulman, sa mga kadadalman.

7 Ang imo kasingkal nagabug-at sa akon, kag ginpit-an mo ako sang imo tanan nga balud. Selah.

8 Ginpapalayo mo sa akon ang mga kilala ko; ginhimo mo ako nga kangil-aran sa ila: natakpan ako, kag indi ako makagowa.

9 Ang akon mata nagakasubo bangud sang kapipit-an: GINOO, nagpanawag ako adlawadlaw sa imo, nauntay ko ang akon mga kamut sa imo.

10 Magapakita ka bala sing mga katingalahan sa mga patay? magabangon bala kag magadayaw sa imo ang mga patay? Selah.

11 Ipahayag bala sa lulubngan ang imo mahigugmaon nga kaayo? ukon ang imo katutum sa kalaglagan?

12 Makilala bala sa kadudulman ang imo mga katingalahan? kag ang imo pagkamatarung sa duta sang pagkalimot?

13 Apang sa imo nagtuaw ako, O GINOO; kag sa kaagahon ang akon pangamuyo magalambut sa atubangan mo.

14 GINOO, ngaa bala ginasikway mo ang akon kalag? ngaa bala ginalipdan mo sa akon ang imo nawung?

15 Ginapiotan ako kag tagumatayon kutub pa sa akon pagkapamatan-on: samtang nagaantus ako sa imo mga kakugmat ginalibogan ako.

16 Ang imo mabangis nga kasingkal nagaalabut sa akon; ang imo mga kakugmat nagtapus sa akon.

17 Ginlibutan nila ako kaangay sang tubig adlawadlaw; ginlikupan nila ako sing tingub.

18 Ginpapalayo mo sa akon ang kahagugma kag abyan, kag ang akon kilala pa kadudulman.




SALMO 89

Maskil ni Etam nga Ezranhon.

MAGAAMBA ako sang mga kalooy sang GINOO sa gihapon: ipakilala ko sa akon baba ang imo pagkatutum sa tanan nga mga kaliwatan.

2 Kay ako nagsiling, Ang kalooy patindugon sa gihapon: ang imo pagkatutum palig-onon mo sa amo gid nga mga langit.

3 Nagpakigkatipan ako sa akon pinili, nagsumpa ako kay David nga akon alagad,

4 Ang imo kaliwat palig-onon ko sa gihapon, kag patindugon ang imo trono sa tanan nga kaliwatan. Selah.

5 Kag ang mga langit magadayaw sang imo mga katingalahan, O GINOO: ang imo katutum man sa katilingban sang mga santo.

6 Kay sin-o bala sa langit ang mapaanggid sa GINOO? sin-o bala sa mga anak nga lalaki sang gamhanan ang makaangay sa GINOO?

7 Ang Dios dapat kahadlukan sing daku sa kasapulanan sang mga santo, kag kahangaw-an sang tanan sa ila nga yara sa iya palibut.

8 O GINOONG Dios sang mga kasoldadosan, sin-o bala ang makusug nga GINOO kaangay sa imo? ukon sa imo katutum sa palibut nimo?

9 Ikaw nagagahum sang kasingkal sang dagat: kon magpaibabaw ang mga balud sini, ginapatinong mo sila.

10 Ginpihakpihak mo ang Rahab, subong sang isa nga ginpatay; ginpaaplaag mo ang imo mga kaaway sa imo makusug nga butkon.

11 Imo ang mga langit, imo ang duta man: nahanungud sang kalibutan kag sang kabug-osan sini, ginpasad mo sila.

12 Ang aminhan kag ang bagatnan, gintuga mo sila: ang Tabor kag ang Hermon magakasadya sa imo ngalan.

13 Ikaw may butkon nga gamhanan: makusug ang imo kamut, kag mataas ang imo too nga kamut.

14 Ang katarungan kag paghukom amo ang puluy-an sang imo trono: ang kalooy kag ang kamatooran magauna sa imo nawung.

15 Bulahan ang katawohan nga nakakilala sang malipayon nga tonog: magalakat sila, O GINOO, sa kapawa sang imo nawung.

16 Sa imo ngalan magakalipay sila sa bug-os nga adlaw: kag sa imo pagkamatarung pataason sila.

17 Kay ikaw ang himaya sang ila kusug: kag sa imo kahamuut pataason ang amon sungay.

18 Kay ang GINOO amo ang amon pangapin; kag ang Balaan nga Isa sang Israel amon hari.

19 Niyan sa palanan-awon nagpamolong ka sa imo balaan nga isa, kag nagsiling, Ako nagtabang sa isa nga gamhanan; ginpataas ko ang isa nga pinili gikan sa katawohan.

20 Nakita ko si David nga akon alagad; ginhaplas ko sia sang akon balaan nga lana:

21 Nga sa iya lig-onon ang akon kamut: ang akon butkon man magapabakud sa iya.

22 Ang kaaway indi magpigus sa iya; ukon ang anak nga lalaki sang pagkamalaut magpapiot sa iya.

23 Kag laglagon ko sa atubangan sang iya nawung ang iya mga kasumpung, kag sakiton ang mga nagadumut sa iya.

24 Apang ang akon pagkatutum kag ang akon kalooy magaupud sa iya: kag sa akon ngalan pataason ang iya sungay.

25 Ipahamtang ko man ang iya kamut sa dagat, kag ang iya too nga kamut sa mga suba.

26 Sia magasinggit sa akon, Ikaw akon Amay, akon Dios, kag ang dakung bato sang akon kaluwasan.

27 Ako man magahimo sa iya nga akon panganay, mataas pa sang sa mga hari sang duta.

28 Ang akon kalooy huptan ko tungud sa iya sa gihapon, kag ang akon katipan magapabilin sa iya sing malig-on.

29 Ang iya kaliwat man padayonon ko sa gihapon, kag ang iya trono subong sang mga adlaw sang mga langit.

30 Kon ang iya mga anak magbiya sang akon kasogoan, kag indi maglakat sa akon mga paghukom;

31 Kon lalison nila ang akon mga palatukuran, kag indi magbantay sang akon mga sogo;

32 Niyan duawon ko sang bilogon ang ila paglalis, kag sang mga lapdus ang ila kalautan.

33 Walay sapayan indi ko pagkuhaon sa iya sing bug-os ang akon mahigugmaon nga kaayo, ukon palugaw-an ang akon pagkatutum.

34 Indi ko paglalison ang akon katipan, ukon baylohan ang butang nga naggowa sa akon mga bibig.

35 Sa makaisa nagsumpa ako sa akon pagkabalaan nga indi ako magbutig kay David.

36 Ang iya kaliwat magapadayon sa walay katapusan, kag ang iya trono subong sang adlaw sa atubangan nakon.

37 Lig-onon ini sa gihapon subong sang bulan, kag subong sang matutum nga saksi sa langit. Selah.

38 Apang nagsikway ka kag nagkangil-ad, nagsingkal ka sa imo hinaplas.

39 Ginpakawala mo ang katipan sang imo alagad: napasipalahan mo ang iya purungpurung sa pagpilak sini sa duta.

40 Naguba mo ang tanan niya nga kodal; nalaglag mo ang iya mga pamakud.

41 Ang tanan nga nagaagi sa dalanon nagapang-ati sa iya: kahuluy-an sia sa iya mga isigkatawo.

42 Ginpataas mo ang too nga kamut sang iya mga kasumpung; ginpakalipay mo ang tanan niya nga kaaway.

43 Ginpabaliskad mo man ang sulab sang iya espada, kag wala mo sia pagpatinduga sa inaway.

44 Ginpauntat mo ang iya himaya, kag ginpilak sa duta ang iya trono.

45 Ginpalip-ot mo ang mga adlaw sang iya pagkapamatan-on: ginputus mo sia sing kahuya. Selah.

46 Tubtub bala san-o, GINOO? lipnan mo bala ang imo kaugalingon sa gihapon? magadabdab bala ang imo kasingkal kaangay sang kalayo?

47 Dumduma kon daw ano kalip-ot sang akon tion: ngaa bala nga ginhimo mo sa walay pulus ang tanan nga tawo?

48 Ano bala ang tawo nga nagakabuhi, kag indi makakita sang kamatayon? magaluwas sia bala sang iya kalag gikan sa kamut sang lulubngan? Selah.

49 Ginoo, diin bala ang imo una nga mahigugmaon nga mga kaayo, nga ginsumpa mo kay David sa imo kamatooran?

50 Dumduma, Ginoo, ang kahuluy-an sang imo mga alagad; kon daw ano nga ginabatas ko sa akon dughan ang kahuluy-an sang tanan nga gamhanan nga katawohan;

51 Nga ginpakahuya sang imo mga kaaway, O GINOO; nga ila ginpakahuya sa mga tikang sang imo hinaplas.

52 Pakamaayohon ang GINOO sa gihapon. Amen, kag Amen.




SALMO 90

Pangamuyo ni Moises, ang tawo sang Dios.

GINOO, ikaw nanginpuluy-an namon sa tanan nga kaliwatan.

2 Sa wala pa ang mga bukid maggowa, ukon mahuman mo ang duta kag ang kalibutan, kutub sa gihapon tubtub sa gihapon, ikaw Dios.

3 Ginadala mo ang tawo sa kalaglagan; kag nagasiling, Balik, kamo nga mga anak sang mga tawo.

4 Kay ang isa ka libo ka tuig sa imo itololok subong lamang sang kahapon kon magligad ini, kag subong sang isa ka pagpulaw sa kagab-ihon.

5 Ginadaldal mo sila subong sang baha; subong sila sang katologon: sa kaagahon kaangay sila sang hilamon nga nagatubo.

6 Sa kaagahon nagadabong ini, kag nagatubo; sa kahaponon ginagalab ini, kag nagakalaya.

7 Kay nagakapapas kami sa imo kaakig, kag sa imo kasingkal ginalisdan kami.

8 Napahamtang mo ang amon mga kalautan sa atubangan mo, ang amon tinago nga mga sala sa kapawa sang imo nawung.

9 Kay ang tanan namon nga adlaw nagataliwan sa imo kasingkal: ginatapus namon ang amon mga tuig subong isa ka estorya nga ginasugid.

10 Ang mga adlaw sang amon mga tuig kapitoan ka tuig; kag kon bangud sang kabakud kawaloan ka tuig, apang ang ila kabakud kabudlayan kag kasubo; kay sa madali nagataliwan ini, kag magalupad kami.

11 Sin-o bala ang nakahibalo sang gahum sang imo kaakig? sono sa kahadluk sa imo, mangin-amo sini ang imo kasingkal.

12 Gani tudloi kami sa pag-isip sang amon mga adlaw, agud nga makapahamtang kami sing amon mga tagiposoon sa kaalam.

13 Balik, O GINOO, tubtub bala san-o? kag palugpay ka nahanungud sa imo mga alagad.

14 O busga kami sa aga pa sang imo kalooy; agud nga magkalipay kami kag magkasadya sa tanan namon nga mga adlaw.

15 Pasadyaha kami sono sa mga adlaw nga ginpapiotan mo kami, kag sa mga tuig nga nakakita kami sing malaut.

16 Ipahayag ang imo buhat sa imo mga alagad, kag ang imo himaya sa ila mga anak.

17 Kag ang kagayon sang GINOO nga amon Dios manginsa amon: kag lig-onon mo sa amon ang buhat sang amon mga kamut; hoo, ang buhat sang amon mga kamut lig-onon mo.




SALMO 91

ANG nagapuyo sa tagong duug sang labing Mataas magapabilin sa idalum sang landong sang Makaako.

2 Magasiling ako nahanungud sa GINOO, Sia akon dalangpan kag akon kuta: akon Dios; sa iya magasalig ako.

3 Sa pagkamatuud sia magaluwas sa imo sa siod sang manugpamispis, kag sa masakit nga pameste.

4 Sia magatabon sa imo sang iya mga kuyus, kag sa idalum sang iya mga pakpak magasalig ka: ang iya kamatooran mangin among imo taming kag kalasag.

5 Dili ka mahadluk sang kakugmat sa kagab-ihon; ukon sang baslay nga nagalupad sa adlaw;

6 Ukon sang pameste nga nagalakat sa kadudulman; ukon sang kalaglagan nga nagapapas sa kaodtohon.

7 Ang isa ka libo mapukan sa imo luyo, kag napulo ka libo sa imo too; apang indi magpalapit ini sa imo.

8 Lamang matolok mo sang imo mga mata kag makita ang balus sang malauton.

9 Kay nahimo mo ang GINOO, nga amo ang akon dalangpan, nga amo ang labing Mataas, nga imo puluy-an;

10 Wala sing malaut nga mahanabu sa imo, kag walay bisan ano nga kalalat-an nga magapalapit sa imo puluy-an.

11 Kay sia magasogo sa iya mga anghel nahanungud sa imo, sa pagbantay sa imo sa tanan mong dalanon.

12 Bayawon ka nila sa ila mga kamut, basi makaigo ang imo tiil sa bato.

13 Magatapak ka sa leon kag man-ug nga dalitan: ang totoy nga leon kag dragon tapakon mo.

14 Bangud nga ginpatuhoy niya ang iya gugma sa akon, busa luwason ko sia: ipahamtang ko sia sa hitaas, bangud nga ginkilala niya ang akon ngalan.

15 Magatawag sia sa akon, kag ako magasabat sa iya: magaupud ako sa iya sa kagamo; magaluwas ako sa iya, kag magapadungug sa iya.

16 Busgon ko sia sa malawig nga kabuhi, kag pakitaan sia sang akon kaluwasan.




SALMO 92

Salmo ukon Ambahanon nga sa sabbath nga adlaw.

MAAYONG BUTANG ang pagpasalamat sa GINOO, kag ang pag-amba sing mga pagdayaw sa imo ngalan, O labing Mataas:

2 Sa pagpakita sang imo mahigugmaon nga kaayo sa kaagahon, kag sang imo pagkatutum sa tagsa ka kagab-ihon,

3 Sa tolonggon nga may napulo ka cuerdas, kag sa salterio; sa arpa nga may solemne nga tonog.

4 Kay ikaw, GINOO, nagpasadya sa akon paagi sa imo buhat: magadaug ako sa mga binuhatan sang imo mga kamut.

5 O GINOO, daw ano kadalagku sang imo mga binuhatan! kag ang imo mga hunahuna tama kadalum.

6 Ang tawo nga sapatsapaton wala makakilala; kag ang buangbuang wala nagahangup sini.

7 Kon ang malauton magtubo subong sang hilamon, kag kon ang tanan nga manughikot sang kalautan maglambo; ini amo agud nga laglagon sila sing dayon:

8 Apang ikaw, GINOO, labing mataas sa gihapon.

9 Kay, yari karon, ang imo mga kaaway, O GINOO, kay, yari karon, ang imo mga kaaway mawala; ang tanan nga manughikot sang kalautan paaplaagon.

10 Apang ang akon sungay pataason mo kaangay sang sungay sang unicorn: haplasan ako sing lana nga bag-o.

11 Ang akon mata man makakita sang akon handum sa akon mga kaaway, kag ang akon mga idulungug makabati sang akon handum nahanungud sang mga malaut nga nagasumpung batok sa akon.

12 Ang matarung magalambo kaangay sang palma nga kahoy: magatubo sia kaangay sang cedro sa Libano.

13 Sila nga ginatanum sa balay sang GINOO magalambo sa mga luwang sang aton Dios.

14 Magapamunga pa sila sa katigulangon; sila mangin matambok kag malambo;

15 Sa pagpakita nga ang GINOO matadlong: sia akon dakung bato, kag wala sing pagkadimatarung sa iya.




SALMO 93

ANG GINOO nagahari, napanaptan sia sing pagkaharianon; ang GINOO napanaptan sing kusug, nga sa sini nagpangwagkus sia: ang kalibutan man ginpalig-on, agud nga indi ini mationg.

2 Ang imo trono napalig-on gikan sa dumaan: ikaw kutub sa gihapon.

3 Ang mga baha nagbayaw, O GINOO, ang mga baha nagbayaw sang ila tingug; ang mga baha nagabayaw sang ila mga balud.

4 Ang GINOO sa kahitaasan gamhanan pa sang sa kagahud sang madamung mga tubig, hoo, sang sa gamhanan nga mga balud sang dagat.

5 Ang imo mga pagpamatuud tama kalig-on: ang pagkabalaan anyo sa imo balay, O GINOO, sa gihapon.




SALMO 94

O GINOONG Dios, imo ang pagtimalus; O Dios, imo ang pagtimalus, ipahayag ang imo kaugalingon.

2 Bayawa ang imo kaugalingon, ikaw nga hukom sang duta: ihatag sa mga bugalon ang balus.

3 GINOO, tubtub bala san-o ang malauton, tubtub bala san-o ang malauton magadaug?

4 Tubtub bala san-o sila magamitlang kag magapamolong sing mga butang nga matigdas? kag ang tanan nga manughikot sang kalautan magapabugal.

5 Ginaboongboong nila ang imo katawohan, O GINOO, kag ginapapiotan nila ang imo panublion.

6 Ginapatay nila ang balong babaye kag ang dumuloong, kag ginapatay ang mga ilo sa amay.

7 Walay sapayan nagasiling sila, Indi makakita ang GINOO, kag indi magpatugsiling sini ang Dios ni Jacob.

8 Maghangup, kamo nga mga sapatsapaton sa katawohan: kag kamo nga mga buangbuang, san-o bala kamo magmalaam?

9 Sia nga nagbutang sang idulungug, indi bala sia makabati? sia nga naghuman sang mata, indi bala sia makakita?

10 Sia nga nagasilot sang mga pagano, indi bala sia magbadlong? sia nga nagatudlo sa tawo sing ihibalo, indi bala sia makahibalo?

11 Ang GINOO nakahibalo sang mga hunahuna sang tawo, nga sila kadayawan.

12 Bulahan ang tawo nga imo ginadisiplina, O GINOO, kag ginatudloan sia gikan sa imo kasogoan;

13 Agud nga mahatagan mo sia sing pahuway gikan sa mga adlaw sang kapiotan, tubtub nga makutkut ang boho nga sa malauton.

14 Kay ang GINOO indi magsikway sang iya katawohan, kag indi sia magbiya sang iya panublion.

15 Apang ang paghukom magabalik sa pagkamatarung: kag ang tanan nga matadlong sa tagiposoon magasonod sini.

16 Sin-o bala ang magatindug tungud sa akon batok sa mga manughimo sang malaut? ukon sin-o bala ang magatindug tungud sa akon batok sa mga manughikot sang kalautan?

17 Kon wala ako pagtabangi sang GINOO, ang akon kalag halus nagpuyo na sa kahipus.

18 Sang nagsiling ako, Ang akon tiil nagakadalin-as; ang imo kalooy, O GINOO, nag-uyat sa akon.

19 Sa kadam-an sang akon mga hunahuna sa sulud nakon, ang imo mga paglipay nagapasadya sang akon kalag.

20 Magapakig-ambit bala sa imo ang trono sang kalautan, nga nagapahito sang kalainan paagi sa palatukuran?

21 Nagahimbon sila sing tingub batok sa kalag sang matarung, kag nagatagudili sang dugo nga inocente.

22 Apang ang GINOO akon pangapin; kag ang akon Dios dakung bato sang akon dalangpan.

23 Kag gindala niya sa ila ang ila kaugalingon nga kalautan, kag magautud sa ila sa ila kaugalingon nga pagkamalaut; hoo, ang GINOO nga amon Dios magautud sa ila.




SALMO 95

O KARI, mag-amba kita sa GINOO: maghinugyaw kita sa dakung bato sang aton kaluwasan.

2 Magkari kita sa iya atubangan nga may pagpasalamat, kag maghinugyaw sa iya nga may mga salmo.

3 Kay ang GINOO daku nga Dios, kag daku nga Hari sa ibabaw sang tanan nga dios.

4 Sa iya kamut yara ang madalum nga mga duug sang duta: ang kusug sang mga kabakoloran iya man.

5 Iya ang dagat, kag ginhimo niya ini: kag ang iya mga kamut naghuman sang mamalang duta.

6 O kari, magsimba kita kag magyaub: magluhud kita sa atubangan sang GINOO nga aton magbubuhat.

7 Kay sia aton Dios; kag kita ang katawohan sang iya halalban, kag ang mga carnero sang iya kamut. Karon nga adlaw kon mabatian ninyo ang iya tingug,

8 Dili pagpatig-aha ang inyo tagiposoon, subong sang sa pagpaakig, kag subong sang sa adlaw sang pagsulay sa kamingawan:

9 Sang ang inyo mga kaamayan nagsulay sa akon, nagtilaw sa akon, kag nakita ang akon buhat.

10 Kap-atan ka tuig sa kalawigon nagkasubu ako sa sining kaliwatan, kag nagsiling, Ini katawohan nga nagasayup sa ila tagiposoon, kag wala sila makakilala sang akon mga dalanon:

11 Nga sa ila nagsumpa ako sa akon kasingkal nga indi sila magasulud sa akon kapahuwayan.




SALMO 96

O AMBA sa GINOO sing bag-ong ambahanon: amba sa GINOO, bug-os nga duta.

2 Amba sa GINOO, pakamaayohon ang iya ngalan; ipakita ang iya kaluwasan adlawadlaw.

3 Ipahayag ang iya himaya sa tunga sang mga pagano, ang iya mga katilingalahan sa tanan nga katawohan.

4 Kay daku ang GINOO, kag takus gid nga pagdayawon sing daku: kahadlukan sia labaw sa tanan nga dios.

5 Kay ang tanan nga dios sang mga pungsud mga diosdios: apang ang GINOO naghimo sang mga langit.

6 Ang kadungganan kag pagkahari yara sa atubangan niya: ang kusug kag katahum yara sa iya santuario.

7 Ihatag ninyo sa GINOO, kamo nga mga kahimataan sang katawohan, ihatag sa GINOO ang himaya kag ang kusug.

8 Ihatag sa GINOO ang himaya nga takus sa iya ngalan: magdala sing dolot, kag magsulud sa iya mga luwang.

9 O magsimba sa GINOO sa katahum sang pagkabalaan: magkahadluk sa atubangan niya, bug-os nga duta.

10 Isiling sa mga pagano nga ang GINOO nagahari: ang kalibutan man lig-onon agud nga indi mationg: sia magahukom sang katawohan sing matarung.

11 Magkasadya ang mga langit, kag magkalipay ang duta; magngurub ang dagat, kag ang kabug-osan sini.

12 Maghinugyaw ang latagon, kag ang tanan nga yara sa sini: niyan ang tanan nga kahoy sa kagulangan magakasadya

13 Sa atubangan sang GINOO: kay nagakari sia, kay nagakari sia sa paghukom sang duta: magahukom sia sang kalibutan sa pagkamatarung, kag sang katawohan sa iya kamatooran.




SALMO 97

ANG GINOO nagahari; magkalipay ang duta; magkasadya ang kadam-an sang kapuloan sini.

2 Ang mga panganud kag ang kadudulman yara sa palibut niya: ang pagkamatarung kag paghukom amo ang puluy-anan sang iya trono.

3 Ang kalayo nagauna sa iya, kag nagasonog sang iya mga kaaway sa palibut.

4 Ang iya mga kilat nagpasanag sang kalibutan: ang duta nakakita, kag nagkurug.

5 Ang kabakoloran natunaw kaangay sang talo sa atubangan sang GINOO, sa atubangan sang Ginoo sang bug-os nga duta.

6 Ang mga langit nagapahayag sang iya pagkamatarung, kag ang tanan nga katawohan makakita sang iya himaya.

7 Nagasaligmato sila tanan nga nagaalagad sa mga imahen nga tinigban, nga nagapabugal sang ila kaugalingon sa mga diosdios: magsimba sa iya, tanan kamo nga mga dios.

8 Ang Zion nakabati, kag nagkasadya; kag ang babaying mga anak sang Juda nagkalipay bangud sang imo mga paghukom, O GINOO.

9 Kay ikaw, GINOO, mataas sa ibabaw sang bug-os nga duta: ginabayaw ka labaw pa gid sa tanan nga mga dios.

10 Kamo nga nagahigugma sa GINOO, dumti ang malaut: sia nagatipig sang mga kalag sang iya mga santo; ginaluwas niya sila sa kamut sang malauton.

11 Ang kapawa ginasab-ug tungud sa matarung, kag ang kasadya tungud sa matadlong sa tagiposoon.

12 Magkasadya sa GINOO, kamo nga matarung; kag magpasalamat sa handumanan sang iya pagkabalaan.




SALMO 98

Salmo.

O AMBA sa GINOO sing bag-o nga ambahanon; kay sia nakahimo sing makatilingala nga mga butang: ang iya too nga kamut, kag ang iya balaan nga butkon, naghatag sa iya sing kadalag-an.

2 Ginpakilala sang GINOO ang iya kaluwasan: ginpahayag niya sing walay lipudlipud ang iya pagkamatarung sa itololok sang mga pagano.

3 Nadumduman niya ang iya kalooy kag ang iya kamatooran ayon sa balay sang Israel: ang tanan nga ukbung sang duta nakakita sang kaluwasan sang aton Dios.

4 Maghinugyaw sa GINOO, bug-os nga duta: singgit, kag magkalipay, kag mag-amba sing pagdayaw.

5 Amba sa GINOO sa arpa; sa arpa, kag sa tingug sang salmo.

6 Sa mga budyong kag sa tonog sang cornetin maghinugyaw sa atubangan sang GINOO, ang Hari.

7 Magngurub ang dagat, kag ang kabug-osan sini; ang kalibutan, kag ang tanan nga nagapuyo sa sini.

8 Ang mga baha magpamalakpak sang ila mga kamut: ang kabakoloran magkalipay sing tingub

9 Sa atubangan sang GINOO; kay nagakari sia sa paghukom sang duta: magahukom sia sang kalibutan sa pagkamatarung, kag sang katawohan sing alangay.




SALMO 99

ANG GINOO nagahari; magkurug ang katawohan: nagalingkod sia sa ulut sang mga querubin; magmationg ang duta.

2 Ang GINOO daku sa Zion; kag mataas sia sa ibabaw sang tanan nga katawohan.

3 Magdayaw sila sang imo daku kag makakulugmat nga ngalan; kay balaan ini.

4 Ang kusug sang hari nagahigugma man sang katarungan; ikaw nagapalig-on sang pag-alangay, ikaw nagahukom kag nagahikot sing pagkamatarung sa Jacob.

5 Pataasa ninyo ang GINOO nga aton Dios, kag magsimba sa iya palatungan; kay balaan sia.

6 Si Moises kag si Aaron sa tunga sang iya mga pari, kag si Samuel sa tunga sang mga nagapanawag sa iya ngalan; nagpanawag sila sa GINOO, kag sia nagsabat sa ila.

7 Sa haligi nga panganud nagpamolong sia sa ila: ginbantayan nila ang iya mga pagpamatuud, kag ang palatukuran nga ginhatag niya sa ila.

8 Ikaw nagsabat sa ila, O GINOO nga amon Dios: ikaw ang Dios nga nagpatawad sa ila, bisan nagtimalus ka sa ila mga padugi.

9 Pataasa ninyo ang GINOO nga aton Dios, kag magsimba sa iya balaan nga bakolod; kay ang GINOO nga aton Dios balaan.




SALMO 100

Salmo sang pagdayaw.

MAGHINUGYAW sa GINOO, kamo nga tanan nga duta.

2 Alagda ang GINOO nga may kasadya: magkari sa iya atubangan nga may pag-amba.

3 Kilalaha ninyo nga ang GINOO Dios sia: sia amo ang naghimo sa aton, kag indi kita; kita iya katawohan, kag mga carnero sang iya halalban.

4 Magsulud sa iya mga gawang nga may pagpasalamat, kag sa iya mga luwang nga may pagdayaw: magmapinasalamaton sa iya, kag pakamaayohon ang iya ngalan.

5 Kay ang GINOO maayo; ang iya kalooy walay katapusan; kag ang iya kamatooran nagapadayon sa tanan nga mga kaliwatan.




SALMO 101

Salmo ni David.

MAGAAMBA ako sang kalooy kag katarungan: sa imo, O GINOO, magaamba ako.

2 Magagawi ako sing maalamon sa himpit nga dalanon. O san-o ka bala makari sa akon? magalakat ako nga may tagiposoon nga himpit sa sulud sang akon balay.

3 Indi ako magbutang sa atubangan sang akon mga mata sing butang nga malaut: ginadumtan ko ang binuhatan sang mga nagalipas; indi ini magatapik sa akon.

4 Ang tagiposoon nga balingag magapalayo sa akon: indi ako magkilala sing malaut nga tawo.

5 Ang bisan sin-o nga nagabutangbutang sa iya isigkatawo sa tago, papason ko sia: ang may matinaastaason sing panolok kag bugalon sing tagiposoon indi ko pagbatason.

6 Ang akon mga mata manginsa mga matutum sang duta, agud nga magpuyo sila upud sa akon: ang nagalakat sa dalanon nga himpit, magaalagad sia sa akon.

7 Ang nagahikot sing limbong indi magapuyo sa sulud sang akon balay: ang nagapamolong sing kabutigan indi magapabilin sa akon itololok.

8 Sa gilayon laglagon ko ang tanan nga malauton sang duta; agud nga mapapas ko ang tanan nga manughikot sang kalautan gikan sa siudad sang GINOO.




SALMO 102

Pangamuyo sang napiotan, kon ginalandas sia, kag nagaula sa atubangan sang GINOO sang iya pagbakho.

PAMATII ang akon pangamuyo, O GINOO, kag mag-abut sa imo ang akon pagtuaw.

2 Indi paglipdi ang imo nawung gikan sa akon sa adlaw sang akon kalisdanan; ilingig sa akon ang imo idulungug: sa adlaw nga magpanawag ako, sabta ako sing madali.

3 Kay ang akon mga adlaw nagapuas kaangay sang aso, kag ang akon mga tul-an ginasonog subong sang bagahan.

4 Ang akon tagiposoon napilas, kag nalaya kaangay sang hilamon; sa bagay nga nalipat ako sa pagkaon sang akon kalan-on.

5 Bangud sang tingug sang akon pag-ugayong ang akon mga tul-an nagatapik sa akon panit.

6 Kaangay ako sa pelicano sang kamingawan: kaangay ako sang bukaw sang desierto.

7 Nagapulaw ako, kag nanginkaangay ako sa magamay nga pispis nga isa lamang sa ibabaw sang atop.

8 Ang akon mga kaaway nagapakahuya sa akon sa bug-os nga adlaw; kag ang mga nagakalaakig sa akon naghilimbon batok sa akon.

9 Kay nagkaon ako sang abo kaangay sang tinapay, kag ang akon ilimnon ginasaktan sing paghibi,

10 Bangud sang imo alipungut kag sang imo kasingkal: kay ginhakwat mo ako, kag ginpilak mo ako.

11 Ang akon mga adlaw kaangay sang landong nga nagaligad; kag nalaya ako kaangay sang hilamon.

12 Apang ikaw, O GINOO, magapadayon sa gihapon; kag ang imo handumanan sa tanan nga kaliwatan.

13 Ikaw magatindug, kag magakalooy sa Zion: kay ang tion sa pag-ampin sa iya, hoo, ang pinat-ud nga tion, nag-abut na.

14 Kay ang imo mga alagad nagakaluyag sa iya mga bato, kag nahamuut sa yab-ok sini.

15 Gani magakahadluk ang mga pagano sa ngalan sang GINOO, kag ang tanan nga hari sang duta sa imo himaya.

16 Kon ang GINOO magapatindug sang Zion, sia magapahayag sa iya himaya.

17 Magatalupangud sia sang pangamuyo sang mga makalolooy, kag indi magatamay sang ila pangamuyo.

18 Isulat ini tungud sa palaabuton nga kaliwatan: kag ang katawohan nga tugahon magadayaw sa GINOO.

19 Kay nagtamud sia gikan sa kataasan sang iya santuario; kutub sa langit ang GINOO nagtan-aw sang duta;

20 Sa pagpamati sang panghayhay sang binilanggo; sa pagbuhi sadtong mga gintangdo sa kamatayon;

21 Sa pagpahayag sang ngalan sang GINOO sa Zion, kag sang iya pagdayaw sa Jerusalem;

22 Kon ang katawohan magtipon sing tingub, kag ang mga ginharian, sa pag-alagad sa GINOO.

23 Sia nagpaluya sang akon kusug sa dalanon; ginpalip-ot niya ang akon mga inadlaw.

24 Nagsiling ako, O Dios ko, indi ako pagkuhaa sa tunga sang akon kaadlawan: ang imo mga tuig nagapadayon sa tanan nga mga kaliwatan.

25 Kutub sa dumaan ikaw ang nagpahamtang sang sadsaran sang duta: kag ang mga langit buhat sang imo mga kamut.

26 Sila mawala, apang ikaw magapadayon: hoo, sila tanan magadaan kaangay sang panapton; subong sang bayo ilisan mo sila, kag baylohan sila:

27 Apang ikaw amo sa gihapon, kag ang imo mga tuig wala sing katapusan.

28 Ang mga anak sang imo mga alagad magapadayon, kag ang ila kaliwat palig-onon sa imo atubangan.




SALMO 103

Salmo ni David.

PAKAMAAYOHA ang GINOO, O kalag ko: kag tanan nga yari sa sulud nakon, pakamaayoha ang iya balaan nga ngalan.

2 Pakamaayoha ang GINOO, O kalag ko, kag indi pagkalimti ang tanan niya nga mga kaayohan:

3 Nga nagapatawad sang tanan mo nga mga kalautan; nga nagaayo sang tanan mo nga balatian;

4 Nga nagatubus sang imo kabuhi sa kalaglagan; nga nagapurungpurung sa imo sing mahigugmaon nga kaayo kag mahinoklogon nga mga kalooy;

5 Nga nagabusug sang imo baba sing maayo nga mga butang; sa bagay nga ang imo pagkapamatan-on ginabag-o kaangay sang iya sang aguila.

6 Ang GINOO nagahikot sing pagkamatarung kag katarungan tungud sa tanan nga ginapigus.

7 Ginpakilala niya ang iya mga dalanon kay Moises, ang iya mga ginhimo sa kaanakan sang Israel.

8 Ang GINOO maloloy-on kag mainayohon, makuli sa pagpangakig, kag bugana sa kalooy.

9 Indi sia magsabdong sing dalayon: kag indi sia maghuput sang iya kaakig sa gihapon.

10 Wala sia maghisayo sa aton sono sa aton mga sala; ukon nagbalus sa aton sono sa aton mga kalautan.

11 Kay subong nga ang langit mataas labaw sa duta, amo sini kadaku ang iya kalooy ayon sa mga nagakahadluk sa iya.

12 Subong sa kalayo sang sidlangan sa katundan, amo kalayo ang iya pagpahilayo sa aton sang aton mga paglalis.

13 Kaangay sang amay nga nagakaawa sa iya mga anak, sa amo ang GINOO nagakaawa sa mga nagakahadluk sa iya.

14 Kay nakahibalo sia sang aton kahimtangan; nagadumdum sia nga kita yab-ok.

15 Nahanungud sang tawo, ang iya mga adlaw subong sang hilamon: subong sang bulak sang latagon, amo ang paglambo niya.

16 Kay ang hangin nagaligad sa sini, kag nawala ini; kag ang duug sini indi na makakilala sini.

17 Apang ang kalooy sang GINOO kutub sa gihapon tubtub sa gihapon sa mga nagakahadluk sa iya, kag ang iya pagkamatarung tubtub sa mga anak sang mga anak;

18 Sa mga nagabantay sang iya katipan, kag sa mga nagadumdum sang iya mga sogo sa paghimo sa ila.

19 Ang GINOO nag-aman sang iya trono sa mga langit; kag ang iya ginharian nagagahum sa tanan.

20 Pakamaayoha ang GINOO, kamo nga iya mga anghel, nga nagalabaw sa kusug, nga nagatuman sang iya mga sogo, nga nagapamati sa tingug sang iya polong.

21 Pakamaayoha ninyo ang GINOO, tanan kamo nga iya mga kasoldadosan; kamo nga mga ministro niya, nga nagahimo sang iya nahamut-an.

22 Pakamaayoha ang GINOO, tanan nga iya binuhatan sa tanan nga duug sang iya ginsakpan: pakamaayoha ang GINOO, O kalag ko.




SALMO 104

PAKAMAAYOHA ang GINOO, O kalag ko. O GINOO nga Dios ko, ikaw tama kadaku; ikaw napanaptan sing kadungganan kag pagkahari.

2 Nga nagatabon sang imo kaugalingon sing kapawa subong sang panapton: nga nagahumlad sang mga langit kaangay sang kumbung:

3 Nga nagapahamtang sang mga balayan sang iya mga hulut sa mga tubig: nga nagahimo sang mga panganud nga iya kangga: nga nagalakat sa mga pakpak sang hangin:

4 Nga nagahimo sang iya mga anghel nga mga espiritu; sang iya mga ministro nga dabdab sang kalayo:

5 Nga nagpasad sang mga sadsaran sang duta, agud nga indi ini mationg sa gihapon.

6 Gintabonan mo ini sang kadadalman subong nga may panapton: ang mga tubig nagtindug sa ibabaw sang mga bukid.

7 Sa imo pagsabdong nagpalagyo sila; sa tingug sang imo daguub nagpalayo sila sing dalidali.

8 Sila nagasaka sa mga bukid; sila nagapanaug sa mga nalupyakan pakadto sa duug nga imo gintukud tungud sa ila.

9 Nagbutang ka sing dulunan agud nga indi sila maglakbay; agud nga indi sila magbalik sa pagtabon sang duta.

10 Nagapatubud sia sing mga tuburan sa mga nalupyakan, nga nagailig sa tunga sang kabakoloran.

11 Ginapainum nila ang tagsa ka sapat sang latagon: ang mga asno nga talonon nagapaumpaw sang ila kauhaw.

12 Paagi sa ila ang kapispisan sang langit may ila nga puluy-an, nga nagaamba sa mga sanga.

13 Nagabunyag sia sang kabakoloran gikan sa iya mga hulut: ang duta nagakabusug sang bunga sang imo mga binuhatan.

14 Ginapatubo niya ang hilamon nga sa kahayupan, kag ang ulutanon nga sa pag-alagad sa tawo: agud nga makapagowa sia sing kalan-on gikan sa duta;

15 Kag alak nga nagapasadya sang tagiposoon sang tawo, kag lana nga nagapasilak sang iya nawung, kag tinapay nga nagapabakud sang tagiposoon sang tawo.

16 Ang mga kahoy sang GINOO puno sing tagok; ang mga cedro sang Libano nga gin-tanum niya;

17 Sa diin ang kapispisan nagahimo sang ila mga pugad: nahanungud sa dugwak, ang mga kahoy nga abeto amo ang iya balay.

18 Ang mataas nga mga bakolod isa ka dalangpan nga sa mga kanding nga talonon; kag ang mga dakung bato nga sa mga coney.

19 Gintangdo niya ang bulan nga sa mga panag-on: ang adlaw nakakilala sang iya pagtunud.

20 Ginahimo mo ang kadudulman, kag nagagab-i: diin ang tanan nga kasapatan sang talon nagakamang.

21 Ang mga totoy nga leon nagangurub sa ila tulukbon, kag nagapangita sang ila kalan-on gikan sa Dios.

22 Nagasubang ang adlaw, nagatipon sila sing tingub, kag nagaluluko sa ila mga lungib.

23 Ang tawo nagakadto sa iya hilikuton kag sa iya palangabudlayan tubtub sa kahaponon.

24 O GINOO, daw ano kadamu sang imo mga binuhatan! sa kaalam ginhimo mo sila tanan: ang duta puno sang imo mga manggad.

25 Subong man ining daku kag malapad nga dagat, nga sa diin ang mga butang nga nagasaug dimaisip, tingub ang mga magamay kag dalagku nga mga sapat.

26 Didto nagalakat ang mga sakayan: didto inang leviatan, nga ginhuman mo sa paghampang didto.

27 Ini sila tanan nagahulat sa imo; agud nga mahatagan mo sila sang ila kalan-on sa nagakaigo nga panag-on.

28 Ina nga ginahatag mo sa ila, ila ginatipon: ginahumlad mo ang imo kamut, nagakabusug sila sang kaayohan.

29 Nagatago ka sang imo nawung, nagakagamhan sila: nagakuha ka sang ila ginhawa, nagakapatay sila, kag nagabalik sa ila yab-ok.

30 Nagapadala ka sang imo espiritu, ginatuga sila: kag ginabag-o mo ang kadaygan sang duta.

31 Ang himaya sang GINOO magapadayon sa gihapon: magakalipay ang GINOO sa iya mga binuhatan.

32 Sia nagatolok sa duta, kag nagakurug ini: ginatandog niya ang mga bakolod, kag nagaaso sila.

33 Magaamba ako sa GINOO tubtub nga nagakabuhi ako: magaamba ako sing pagdayaw sa akon Dios samtang may kabuhi ako.

34 Ang akon pagpamalandong nahanungud sa iya manginmatam-is: magakalipay ako sa GINOO.

35 Ipapapas sa duta ang mga makasasala, kag magkalawala ang malauton. Pakamaayohon mo ang GINOO, O kalag ko. Dayawa ninyo ang GINOO.




SALMO 105

O MAGPASALAMAT sa GINOO; magpanawag sa iya ngalan: ipakilala sa katawohan ang iya mga hinimoan.

2 Mag-amba sa iya, mag-amba sing mga salmo sa iya: hambala ninyo ang tanan niya nga binuhatan nga makatilingala.

3 Maghimaya kamo sa iya balaan nga ngalan: magkalipay ang tagiposoon sang mga nagapangita sa GINOO.

4 Pangitaa ang GINOO, kag ang iya kusug: pangitaa ang iya nawung sa gihapon.

5 Dumduma ang iya makatilingala nga mga binuhatan nga ginhimo niya; ang iya mga katanhagaan, kag ang mga paghukom sang iya baba;

6 O kamo nga kaliwat ni Abraham nga iya alagad, kamo nga mga anak ni Jacob nga iya pinili.

7 Sia amo ang GINOO nga aton Dios: ang iya mga paghukom yara sa bug-os nga duta.

8 Gindumdum niya ang iya katipan sa gihapon, ang polong nga ginsogo niya sa isa ka libo ka kaliwatan.

9 Ang katipan nga ginhimo niya kay Abraham, kag ang iya sumpa kay Isaac;

10 Kag ginpamatud-an ang amo kay Jacob nga sa kasogoan, kag kay Israel nga sa dayon nga katipan:

11 Nga nagasiling, Sa imo ihatag ko ang duta sang Canaan, nga bahin sang inyo panublion:

12 Sang diotay pa lamang sila nga mga tawo sa kadamuon; hoo, tama kadiotay, kag mga dumuloong sa sini.

13 Sang nagsaylosaylo sila sa pungsud pa pungsud, gikan sa isa ka ginharian pa iban nga katawohan;

14 Wala sia magtugut sing tawo sa paghimo sing malain sa ila: hoo, ginsabdong niya ang mga hari tungud sa ila;

15 Nga nagasiling, Dili pagtanduga ang akon hinaplas, kag dili paghaliti ang akon mga manalagna.

16 Labut pa nagtawag sia sing tiggulutum sa duta: ginbali niya ang bug-os nga inugsakdag nga kalan-on.

17 Nagpadala sia sing lalaki sa una nila, si Jose, nga ginbaligya nga alagad:

18 Nga ang iya mga tiil ginsakit nila sa mga grilyos: ginbutang sia sa talikala nga salsalon:

19 Tubtub sa tion nga nag-abut ang iya polong: ang polong sang GINOO nagtilaw sa iya.

20 Ginpakadtoan sang hari kag ginbuhian sia; ang manugdumala sang katawohan, kag nagbuhi sa iya.

21 Ginhimo niya sia nga ginoo sang iya balay, kag manugdumala sang bug-os niya nga pagkabutang:

22 Sa paggapus sang iya mga prinsipe sa iya nahamut-an; kag sa pagtudlo sang iya mga senador sing kaalam.

23 Si Israel man nagkadto sa Egipto; kag si Jacob nagpanlugayaw sa duta ni Ham.

24 Kag ginpadamu niya ang iya katawohan sing daku; kag ginhimo sila nga makusug pa sa ila mga kaaway.

25 Ginliso niya ang ila tagiposoon sa pagdumut sang iya katawohan, sa pagdaya sa iya mga alagad.

26 Ginpadala niya si Moises nga iya alagad; kag si Aaron nga iya ginpili.

27 Ginpahayag nila sa ila tunga ang iya mga tanda, kag ang mga katanhagaan sa duta ni Ham.

28 Nagpadala sia sing kadulum, kag ginpadulum ini; kag wala sila nagbato sa iya polong.

29 Ginhimo niya nga dugo ang ila mga tubig, kag ginpatay ang ila isda.

30 Ang ila duta nagdagaya sing mga paka, sa mga hulut sang ila mga hari.

31 Nagpamolong sia, kag nag-abut ang sarisari nga mga langaw, kag mga kuto sa tanan nila nga dulunan.

32 Ginhatagan niya sila sing hielo nga daw bato sa baylo sang ulan, kag dabdab nga kalayo sa ila duta.

33 Ginsamad niya ang ila mga puno sang ubas man kag ang ila mga kahoy nga higuera; kag ginbali ang mga kahoy sang ila ginsakpan.

34 Nagpamolong sia, kag nag-abut ang mga apan, kag mga atatalo, nga indi maisip,

35 Kag nagkaon sang tanan nga ulutanon sa ila duta, kag naghalunhon sang bunga sang ila duta.

36 Ginlaglag man niya ang tanan nga panganay sa ila duta, ang puno sang bug-os nila nga kusug.

37 Ginpagowa niya sila nga may pilak kag bulawan: kag wala gid sing maluya nga tawo sa ila mga tribo.

38 Ang Egipto nagkasadya sang nagtaliwan sila: kay ang kahadluk sa ila naholog sa ila.

39 Naghumlad sia sing panganud nga panabon; kag kalayo sa paghatag sing kapawa sa kagab-ihon.

40 Nagpangayo ang katawohan, kag nagpadala sia sing mga umbok, kag ginbusug sila sang tinapay sang langit.

41 Ginbuka niya ang dakung bato, kag nagsagawak ang mga tubig; nag-ilig sila sa mga duug nga mamala kaangay sang suba.

42 Kay gindumdum niya ang iya balaan nga saad, kag si Abraham nga iya alagad.

43 Kag ginpagowa niya ang iya katawohan nga may kalipay, kag ang iya pinili nga may kasadya:

44 Kag ginhatag niya sa ila ang mga duta sang mga pagano: kag ginpanubli nila ang pinangabudlayan sang katawohan;

45 Agud nga bantayan nila ang iya mga palatukuran, kag tumanon ang iya mga kasogoan. Dayawa ninyo ang GINOO.




SALMO 106

DAYAWA ninyo ang GINOO. O magpasalamat sa GINOO; kay maayo sia: kay ang iya kalooy nagapadayon sa gihapon.

2 Sin-o bala ang makamitlang sang gamhanan nga mga buhat sang GINOO? sin-o bala ang makapakita sang iya bug-os nga pagdayaw?

3 Bulahan ang mga nagabantay sang katarungan, kag ang nagahimo sing pagkamatarung sa tanan nga mga tion.

4 Dumduma ako, O GINOO, sang kahamuut nga ginadala mo sa imo katawohan: O duawa ako sang imo kaluwasan;

5 Agud nga makita ko ang kaayohan sang imo pinili, agud nga magkalipay ako sa kasadya sang imo pungsud, agud nga maghimaya ako sa imo panublion.

6 Nakasala kami upud sang amon mga kaamayan, nakahimo kami sing kalautan, nakahimo kami sang pagkamalauton.

7 Ang amon mga kaamayan wala makahangup sang imo mga katanhagaan sa Egipto; wala sila makadumdum sang kadam-an sang imo mga kalooy; kondi nagpaakig sa iya sa dagat, sa Mapulang dagat.

8 Walay sapayan ginluwas niya sila tungud sa iya ngalan, agud nga mapakilala niya ang iya gamhanan nga gahum.

9 Ginsabdong niya ang Mapulang dagat man, kag nagmala ini: gani gintuytuyan niya sila sa paglatas sa mga kadadalman, subong sa paglatas sa kamingawan.

10 Kag ginluwas niya sila sa kamut sang nagadumut sa ila, kag gintubus sila sa kamut sang kaaway.

11 Kag ang mga tubig nagtabon sang ila mga kaaway: wala gid sing nabilin bisan isa sa ila.

12 Niyan nagtoo sila sa iya mga polong; nag-amba sila sang iya pagdayaw.

13 Sa madali nalipat sila sang iya mga binuhatan; wala sila maghulat sang iya laygay:

14 Kondi nagkaibog sing lakas sa kamingawan, kag nagsulay sang Dios sa desierto.

15 Kag naghatag sia sa ila sang ginpangayo nila; apang nagpadala sing kaniwang sa ila kalag.

16 Nahisa sila kay Moises man sa kampo, kag kay Aaron nga santo sang GINOO.

17 Nagbuka ang duta kag naglamon kay Datan, kag nagtabon sang kabon ni Abiram.

18 Kag nagdabdab ang kalayo sa ila kabon; ang dabdab nagsonog sang malauton.

19 Naghimo sila sing tinday nga baka sa Horeb, kag nagsimba sa imahen nga tinunaw.

20 Sa sini ginbaylohan nila ang ila himaya sa kaanggid sang isa ka baka nga lalaki nga nagahalab sing hilamon.

21 Nalipat sila sa Dios nga ila manluluwas, nga nakahimo sing dalagku nga mga butang sa Egipto;

22 Sing makatilingala nga mga binuhatan sa duta ni Ham, kag makakulugmat nga mga butang sa ubay sang Mapulang dagat.

23 Busa nagsiling sia nga laglagon niya sila, kon si Moises nga iya pinili wala magtindug sa atubangan niya sa bulwang, sa paglugpay sang iya kasingkal, basi nga laglagon niya sila.

24 Hoo, gintamay nila ang maayo nga duta, wala sila magtoo sa iya polong:

25 Kondi nagkumud sa ila mga layanglayang, kag wala magpamati sang tingug sang GINOO.

26 Busa ginbayaw niya ang iya kamut batok sa ila, sa pagpamukan sa ila sa kamingawan:

27 Sa pagpamukan sang ila kaliwat man sa mga pungsud, kag sa pagpaaplaag sa ila sa mga duta.

28 Nagsimpon sila man sa Baal-peor, kag nagkaon sang mga halad sa mga patay.

29 Sa sini ginpaakig nila sia tungud sa ila mga padugi: kag ang kalalat-an nag-abut sa ila.

30 Niyan nagtindug si Finees, kag naghikot sing paghukom: kag sa amo ang kalalat-an nag-untat.

31 Kag yadto gin-isip sa iya nga pagkamatarung sa tanan nga kaliwatan sa gihapon.

32 Ginpaakig man nila sia sa mga tubig sang pagsuay, sa bagay nga ginbudlayan si Moises tungud sa ila:

33 Bangud nga nagpaakig sila sang iya espiritu, sa bagay nga nagpamolong sia sa iya mga bibig sing matabinason.

34 Wala nila paglaglaga ang mga pungsud, sono sa ginsogo sang GINOO sa ila:

35 Kondi nagsimpon sila sa mga pagano, kag nagtoon sang ila mga buhat.

36 Kag nag-alagad sila sa ila mga diosdios: nga nanginsiod sa ila.

37 Hoo, ginhalad nila ang ila mga anak nga lalaki kag ang ila mga anak nga babaye sa mga yawa,

38 Kag nagpaagay sang dugo nga inocente, ang dugo sang ila mga anak nga lalaki kag sang ila mga anak nga babaye, nga ginhalad nila sa mga diosdios sang Canaan: kag ang duta nadagtaan sang dugo.

39 Sa amo gindagtaan sila sa ila mga buhat, kag nagpakighilawas paagi sang ila mga padugi.

40 Busa nagdabdab ang kasingkal sang GINOO batok sa iya katawohan, sa bagay nga ginkangil-aran niya ang iya kaugalingon nga panublion.

41 Kag ginhatag niya sila sa kamut sang mga pagano; kag ang mga nagadulumut sa ila nagdumala sa ila.

42 Ang ila mga kaaway man nagpigus sa ila, kag ginpasakup sila sa idalum sang ila kamut.

43 Ginluwas sila niya sing makadamu; apang nagpaakig sila sa iya sa ila laygay, kag ginpaubus sila tungud sa ila kalautan.

44 Walay sapayan gintamud niya ang ila kapiotan, sang nakabati sia sang ila pagtuaw:

45 Kag gindumdum niya nga sa ila ang iya katipan, kag naghinulsul sono sa kadamuon sang iya mga kalooy.

46 Ginhimo niya sila man nga kaawaan sang tanan nga nagdala sa ila nga mga bihag.

47 Luwasa kami, O GINOO nga amon Dios, kag tipona kami gikan sa mga pagano, sa pagpasalamat sa imo balaan nga ngalan, kag sa pagdaug sa imo pagdayaw.

48 Pakamaayohon ang GINOONG Dios sang Israel kutub sa gihapon tubtub sa gihapon: kag magsiling ang bug-os nga katawohan, Amen. Dayawa ninyo ang GINOO.




SALMO 107

O MAGPASALAMAT sa GINOO, kay maayo sia: kay ang iya kalooy nagapadayon sa gihapon.

2 Magsiling sing subong ang mga gintubus sang GINOO, nga gintubus niya sa kamut sang kaaway;

3 Kag gintipon sila pagowa sa mga duta, gikan sa sidlangan, kag sa katundan, gikan sa aminhan, kag sa bagatnan.

4 Nagdalangdalang sila sa kamingawan sa dalan nga mamingaw; wala sila sing nakita nga siudad nga puluy-an.

5 Nagutum kag nauhaw, ang ila kalag napunaw sa ila.

6 Niyan nagtuaw sila sa GINOO sa ila kagamo, kag ginluwas niya sila sa ila mga kalisdanan.

7 Kag gintuytuyan niya sila sa matadlong nga dalan, agud nga makakadto sila sa siudad nga puluy-an.

8 Oh kabay kuntani nga magdayaw ang mga tawo sa GINOO tungud sang iya kaayo, kag sang iya makatilingala nga mga binuhatan sa mga anak sang mga tawo!

9 Kay ginabusug niya ang kalag nga ginalangkag, kag ginapuno niya sing kaayohan ang kalag nga gutum.

10 Ang mga nagalingkod sa kadudulman kag sa landong sang kamatayon, nga nagapus sa kapipit-an kag sa salsalon;

11 Bangud nga nagbato sila sa mga polong sang Dios, kag nagtamay sang laygay sang labing Mataas:

12 Busa ginpapaubus niya nga may kabudlayan ang ila tagiposoon; napukan sila, kag wala gid sing matabang.

13 Niyan nagtuaw sila sa GINOO sa ila kagamo, kag ginluwas niya sila sa ila mga kalisdanan.

14 Ginpagowa niya sila gikan sa kadudulman kag sa landong sang kamatayon, kag ginbugras ang ila mga gapus.

15 Oh kabay kuntani nga ang mga tawo magdayaw sa GINOO tungud sang iya kaayo, kag sang iya makatilingala nga mga binuhatan sa mga anak sang mga tawo!

16 Kay ginbingkal niya ang mga gawang nga saway, kag gin-utud ang mga pintal nga salsalon.

17 Ang mga buangbuang, bangud sang ila pagkamalalison, kag bangud sang ila mga kalautan, ginapiotan.

18 Ang ila kalag nagakangil-ad sang tanan nga bagay sang kalan-on; kag nagapalapit sila sa mga gawang sang kamatayon.

19 Niyan nagatuaw sila sa GINOO sa ila kagamo, kag ginaluwas niya sila sa ila mga kalisdanan.

20 Ginpadala niya ang iya polong, kag gin-ayo sila, kag ginluwas sila sa ila mga kalaglagan.

21 Oh kabay kuntani nga ang mga tawo magdayaw sa GINOO tungud sang iya kaayo, kag sang iya makatilingala nga mga binuhatan sa mga anak sang mga tawo!

22 Kag magdolot sila sang mga halad sang pagpasalamat, kag magpahayag sang iya mga binuhatan nga may kasadya.

23 Ang mga nagadulhog sa dagat sa mga sakayan, nga nagapatikang sa malapad nga mga tubig;

24 Ini sila makakita sang mga binuhatan sang GINOO, kag sang iya mga katanhagaan sa kadadalman.

25 Kay nagasogo sia, kag ginapahuyup ang mamadlus nga hangin, nga nagabayaw sang kabaluran sini.

26 Nagatimbook sila sa langit, nagapaubus sila liwat sa mga kadadalman: ang ila kalag nagakatunaw bangud sang kagamo.

27 Nagadulingduling sila, kag nagakapukanpukan kaangay sang hobog nga tawo, kag wala sila sing mahimo.

28 Niyan nagatuaw sila sa GINOO sa ila kagamo, kag ginapagowa niya sila sa ila mga kalisdanan.

29 Ginapalinaw niya ang unus, sa bagay nga nagatonong ang kabaluran sini.

30 Niyan nagakasadya sila bangud nga matinong sila; gani ginadala niya sila sa ila ginahandum nga dungkaan.

31 Oh kabay kuntani nga ang mga tawo magdayaw sa GINOO tungud sang iya kaayo, kag sang iya makatilingala nga mga binuhatan sa mga anak sang mga tawo!

32 Pagpakataason nila sia man sa katilingban sang katawohan, kag magdayaw sa iya sa pagtilipon sang mga tigulang.

33 Ang mga suba ginabaylo niya nga kamingawan, kag ang mga tuburan sang tubig nga duta nga kigas;

34 Ang duta nga mabungahon nga dimabungahon, tungud sang pagkamalaut sang mga nagapuyo sa sini.

35 Ginabaylo niya ang kamingawan nga danaw sang tubig, kag ang duta nga kigas nga mga tuburan sang tubig.

36 Kag didto ginapapuyo niya ang mga gutum, agud nga mag-aman sila sing siudad nga puluy-an;

37 Kag magsab-ug sing mga latagon, kag magtanum sing mga ulubasan, nga maghatag sing mga bunga sang patubas.

38 Ginapakamaayo man niya sila, sa bagay nga nagabuad sila sing daku; kag wala niya ginatugutan nga magbuhin ang ila kahayupan.

39 Liwat, ginbuhinan sila kag ginpapaubus paagi sa pagpigus, kapipit-an, kag kasubu.

40 Sia nagaula sing pagtamay sa mga prinsipe, kag ginapadalangdalang sila sa kamingawan, nga wala sing dalan.

41 Apang ginatib-ong niya ang mga imol gikan sa kapipit-an, kag ginahimo sia nga mga panimalay kaangay sa panong.

42 Makakita sini ang mga matarung, kag magakasadya: kag ang tanan nga kalautan magatakup sang iya baba.

43 Ang bisan sin-o nga maalam, kag magabantay sining mga butang, sila magahangup sang mahigugmaon nga kaayo sang GINOO.




SALMO 108

Ambahanon ukon Salmo ni David.

O DIOS, ang akon tagiposoon malig-on; magaamba ako kag magahatag sing pagdayaw, upud sang akon himaya.

2 Pagmata, salterio kag arpa: ako gid magamata sing aga pa.

3 Magadayaw ako sa imo, O GINOO, sa tunga sang katawohan: kag magaamba ako sing mga pagdayaw sa imo sa tunga sang mga pungsud.

4 Kay ang imo kalooy daku sa ibabaw sang mga langit: kag ang imo kamatooran nagalambut sa mga panganud.

5 Pagpakataason ka, O Dios, labaw sa mga langit: kag ang imo himaya labaw sa bug-os nga duta;

6 Agud nga maluwas ang imo hinigugma: luwasa sang imo kamut nga too, kag sabta ako.

7 Ang Dios nagpamolong sa iya pagkabalaan; magakalipay ako, bahinbahinon ko ang Siquem, kag takson ang nalupyakan sang Sucot.

8 Akon ang Galaad; akon ang Manases; ang Efraim man ang kusug sang akon olo; ang Juda akon manughatag sang kasogoan;

9 Ang Moab akon batiya nga hilinawan; sa ibabaw sang Edom ihaboy ko ang akon sapatos; magadaug ako sa ibabaw sang Filistia.

10 Sin-o bala ang magapasulud sa akon sa siudad nga mabakud? sin-o bala ang magatuytuy sa akon pakadto sa Edom?

11 Indi bala ikaw, O Dios, nga nagsikway sa amon? kag indi bala ikaw, O Dios, mag-upud sa amon mga kasoldadosan?

12 Hatagi kami sing bulig batok sa kagamo: kay walay pulus ang bulig sang tawo.

13 Paagi sa Dios magahimo kita sing maisganon: kay sia amo ang magalinas sang aton mga kaaway.




SALMO 109

Sa pangolong Manugmusica, Salmo ni David.

DILI ka maghipus, O Dios sang akon pagdayaw;

2 Kay ang baba sang malauton kag ang baba sang malimbongon nagbuka batok sa akon: nagpamolong sila batok sa akon sa dila nga butigon.

3 Ginlikupan nila ako man sing mga polong sang dumut; kag gin-away nila ako sa walay kabangdanan.

4 Tungud sa akon gugma mga kasumpung ko sila: apang nagapanugyan ako sa pangamuyo.

5 Kag ginbalusan nila ako sing malaut tungud sa maayo, kag dumut tungud sa akon gugma.

6 Ibutang sa ibabaw niya ang malauton nga tawo: kag magtindug si Satanas sa iya too.

7 Kon hukman sia, pagtagudilian sia: kag magmanginsala ang iya pangamuyo.

8 Magmanginhalip-ot ang iya mga adlaw; kag pagkuhaon sang isa ang iya palangakoan.

9 Magmangin-ilo sa amay ang iya mga anak, kag magmanginbalo ang iya asawa.

10 Magmangin mga landolando ang iya mga anak sing dalayon, kag magpakilimos: magpangita sila man sang ila kalan-on gikan sa ila mamingaw nga mga duug.

11 Magkuha ang malupigon sang tanan nga iya; kag ang mga dumuloong mag-ati sang iya kinabudlayan.

12 Magwala gid sing maghatag sing kalooy sa iya: kag walay bisan sin-o nga maawa sa iya ilo sa amay nga mga anak.

13 Pag-utdon ang iya kaanakan; kag sa masonod nga kaliwatan pagpanason ang ila ngalan.

14 Pagdumdumon sang GINOO ang kalautan sang iya mga kaamayan; kag dili pagpanason ang sala sang iya iloy.

15 Magmanginsa atubangan sang GINOO sila sing dalayon, agud nga mautud niya sa duta ang ila handumanan.

16 Bangud nga wala sia magdumdum sa pagpakita sing kalooy, kondi ginhingabut niya ang imol kag nawad-an nga tawo, agud nga mapatay niya ang boong sa tagiposoon.

17 Subong nga ginhigugma niya ang pagpakamalaut, sa amo mag-abut ini sa iya: subong nga wala sia malipay sa pagpakamaayo, magmalayo ini sa iya.

18 Subong nga nagpanaput sia sang iya kaugalingon sang pagpakamalaut subong sang iya panapton, sa amo magsulud ini sa iya mga kasudlan kaangay sang tubig, kag kaangay sang lana sa iya mga tul-an.

19 Magmanginsubong ini sang panapton sa iya nga iya ginasuklub, kag sang wagkus nga ginawagkus niya sing dalayon.

20 Magmangin amo ini ang balus sa akon mga kasumpung gikan sa GINOO, kag sa mga nagapamolong sing malaut batok sa akon kalag.

21 Apang hisayo ka sa akon, O DIOS nga Ginoo, tungud sa imo ngalan: bangud nga ang imo kalooy maayo, luwason mo ako.

22 Kay imol ako kag nawad-an, kag ang akon tagiposoon napilasan sa sulud nakon.

23 Nagataliwan ako subong sang landong nga nagahinalangday: ginatumbotumbo ako subong sang apan.

24 Ang akon mga tuhud maluya tungud sa puasa; kag ang akon unud nawalaan sang tambok.

25 Nanginkahuluy-an man ako sa ila: sang nakita nila ako, nagalungolungo sila sang ila mga olo.

26 Tabangi ako, O GINOO nga akon Dios: O luwasa ako sono sa imo kalooy:

27 Agud nga makilala nila nga ini kamut mo; nga ikaw, GINOO, naghimo sini.

28 Magpakamalaut sila, apang magpakamaayo ka: kon magtindug sila, magmahuy-an sila; apang ang imo alagad magkalipay.

29 Pagpanaptan sing kahuy-anan ang akon mga kasumpung, kag magtabon sila sang ila kaugalingon sang kaugalingon nila nga saligmato, subong sang kunup.

30 Pagadayawon ko sing daku ang GINOO sa akon baba; hoo, magadayaw ako sa iya sa tunga sang kadam-an.

31 Kay magatindug sia sa too sang imol, sa pagluwas sa iya gikan sa mga nagatagudili sang iya kalag.




SALMO 110

Salmo ni David.

ANG GINOO nagsiling sa akon Ginoo, Lingkod ka sa akon too, tubtub nga mahimo ko ang imo mga kaaway nga palatungan sang imo mga tiil.

2 Ang GINOO magapadala kutub sa Zion sang bilogon sang imo kusug: dumala ka sa tunga sang imo mga kaaway.

3 Ang imo katawohan mangin handa sa adlaw sang imo gahum, sa mga katahum sang pagkabalaan gikan sa taguangkan sang kaagahon: may ton-og ka sang imo pagkapamatan-on.

4 Nakasumpa ang GINOO, kag indi maghinulsul, Ikaw isa ka pari sa walay katapusan sono sa paagi ni Melquisedec.

5 Ang Ginoo sa imo too magatohog sang mga hari sa adlaw sang iya kasingkal.

6 Magahukom sia sa tunga sang mga pagano, magapuno sia sang mga duug sing patay nga mga lawas; magapilas sia sang mga olo sa madamung pungsud.

7 Magainum sia sa sapa sa dalanon: busa bayawon niya ang olo.




SALMO 111

DAYAWA ninyo ang GINOO. Magadayaw ako sa GINOO sa bug-os kong tagiposoon, sa pagtilipon sang matadlong, kag sa katilingban.

2 Ang mga binuhatan sang GINOO dalagku, nga ginpangita sang tanan nga may kahamuut sini.

3 Ang iya buhat kadungganan kag mahimayaon: kag ang iya pagkamatarung nagapadayon sa gihapon.

4 Nahimo niya nga dumdumon ang iya makatilingala nga mga binuhatan: ang GINOO mainayohon kag puno sang kalooy.

5 Naghatag sia sing kalan-on sa mga nagakahadluk sa iya: sa gihapon sia magamadinumdumon sang iya katipan.

6 Ginpakitaan niya ang iya katawohan sang gahum sang iya mga binuhatan, agud nga mahatag niya sa ila ang panublion sang mga pagano.

7 Ang mga binuhatan sang iya mga kamut kamatooran kag katarungan; ang tanan niyang sogo malig-on.

8 Nagapadayon sila sing malig-on sa gihapon kag sa gihapon, kag ginhimo sila sa kamatooran kag sa pagkatadlong.

9 Nagpadala sia sing pagtubus sa iya katawohan: sia nagsogo sang iya katipan sa gihapon: balaan kag talahuron ang iya ngalan.

10 Ang kahadluk sa GINOO amo ang pamuno sang kaalam: ang tanan nga nagahimo sang iya mga sogo may maayong paghangup: ang iya pagdayaw nagapadayon sa gihapon.




SALMO 112

DAYAWA ninyo ang GINOO. Bulahan ang tawo nga nagakahadluk sa GINOO, nga nagakalipay sing daku sa iya mga sogo.

2 Ang iya kaliwat magagamhanan sa duta: ang kaliwatan sang matadlong pakamaayohon.

3 Pagkabutang kag manggad manginyara sa iya balay: kag ang iya pagkamatarung nagapadayon sa gihapon.

4 Sa matadlong may nagasilak nga kapawa sa kadudulman: mainayohon sia, kag puno sang kalooy, kag matarung.

5 Ang maayo nga tawo nagapahamuut, kag nagapahulam: magabinagbinag sia sang iya mga hilikuton nga may paghangup.

6 Sa pagkamatuud indi sia mationg sa gihapon: ang matarung dumdumon sing dayon.

7 Indi sia mahadluk sa malaut nga balita: ang iya tagiposoon mapag-on, nga nagasalig sa GINOO.

8 Ang iya tagiposoon malig-on, indi sia mahadluk, tubtub nga makita niya ang iya handum sa iya mga kaaway.

9 Nakasabwag sia, nakahatag sia sa imol; ang iya pagkamatarung nagapadayon sa gihapon; ang iya sungay pataason nga may kadungganan.

10 Ang malauton makakita sini, kag magakalisud; magapabagrut sia sang iya mga ngipon, kag matunaw: ang handum sang malauton mawala.




SALMO 113

DAYAWA ninyo ang GINOO. Dayawa, O kamo nga mga alagad sang GINOO, dayawa ang ngalan sang GINOO.

2 Pakamaayohon ang ngalan sang GINOO kutub sining tion kag tubtub sa gihapon.

3 Kutub sa pagbutlak sang adlaw tubtub sa pagtunud sini dalayawon ang ngalan sang GINOO.

4 Ang GINOO mataas labaw sa tanan nga pungsud, kag ang iya himaya labaw sa mga langit.

5 Sin-o bala ang kaangay sa GINOO nga aton Dios, nga nagapuyo sa hitaas,

6 Nga nagapaubus sang iya kaugalingon sa pagtolok sa mga butang nga yara sa langit, kag sa duta!

7 Ginabayaw niya ang imol gikan sa yab-ok, kag ginabayaw ang nawad-an gikan sa tinumpok sang ipot;

8 Agud nga mapahamtang niya sia upud sa mga prinsipe, upud sang mga prinsipe sang iya katawohan.

9 Ang baw-as nga babaye ginahimo niya nga mag-atipan sing balay, kag malipayon nga iloy sang mga anak. Dayawa ninyo ang GINOO.




SALMO 114

SANG naggowa ang Israel sa Egipto, ang panimalay ni Jacob gikan sa katawohan nga dumuloong sing hambal;

2 Ang Juda nangin-iya santuario, kag ang Israel iya pagdumalahan.

3 Ang dagat nakakita sini, kag nalagyo: ang Jordan ginpaisul.

4 Ang kabukiran naglulumpat subong sang mga carnero nga lalaki, kag ang magamay nga kabakoloran kaangay sang mga cordero.

5 Ano bala ang nagtublag sa imo, O ikaw dagat, nga nagapalagyo ka? ikaw Jordan, nga ginpaisul ka?

6 Kamo nga kabukiran, nga naglulumpat kamo kaangay sang mga carnero nga lalaki; kag kamo nga magamay nga kabakoloran, kaangay sang mga cordero?

7 Magkurug, ikaw duta, sa atubangan sang Ginoo, sa atubangan sang Dios ni Jacob;

8 Nga nagbaylo sang dakung bato pa danaw sang tubig, sang santikan pa tuburan sang mga tubig.




SALMO 115

INDI sa amon, O GINOO, indi sa amon, kondi sa imo ngalan ihatag ang himaya, tungud sa imo kalooy, kag tungud sa imo kamatooran.

2 Ngaa bala nga magsiling ang mga pagano, Diin na bala karon ang ila Dios?

3 Apang ang amon Dios yara sa mga langit: naghimo sia sang bisan ano nga nahamut-an niya.

4 Ang ila mga diosdios mga pilak kag bulawan, buhat sang mga kamut sang mga tawo.

5 May mga baba sila, apang wala sila nagahambal: may mga mata sila, apang indi sila makakita:

6 May mga dulunggan sila, apang indi sila makabati: may mga ilong sila, apang indi sila makapanimaho:

7 May mga kamut sila, apang indi sila makauyat: may mga tiil sila, apang indi sila makalakat: kag wala sila nagahambal paagi sa ila totonlan.

8 Ang mga nagahimo sa ila kaangay sa ila; amo man ang tagsatagsa nga nagasalig sa ila.

9 O Israel, salig ka sa GINOO: sia ila kabulig kag ila taming.

10 O panimalay ni Aaron, magsalig sa GINOO: sia ila kabulig kag ila taming.

11 Kamo nga nagakahadluk sa GINOO, magsalig sa GINOO: sia ila kabulig kag ila taming.

12 Ang GINOO madinumdumon sa amon: sia magapakamaayo sa amon; sia magapakamaayo sang panimalay ni Israel; sia magapakamaayo sang panimalay ni Aaron.

13 Sia magapakamaayo sa mga nagakahadluk sa GINOO, tingub ang magamay kag dalagku.

14 Padamuon kamo sang GINOO sing labi kag labi pa, kamo kag ang inyo mga anak.

15 Pinapakamaayo kamo sang GINOO, nga nagbuhat sang langit kag duta.

16 Ang langit, bisan ang mga langit, iya sang GINOO: apang ang duta nahatag niya sa mga anak sang mga tawo.

17 Ang mga patay wala nagadayaw sa GINOO, ukon ang bisan sin-o nga nagapanaug sa kahipusan.

18 Apang kita magapakamaayo sa GINOO kutub sini nga tion tubtub sa gihapon. Dayawa ang GINOO.




SALMO 116

GINAHIGUGMA ko ang GINOO, bangud nga nagapamati sia sang akon tingug kag sang akon mga pag-ampo.

2 Bangud nga ginlingig niya sa akon ang iya idulungug, busa magapanawag ako sa iya tubtub nga nagakabuhi ako.

3 Ang mga kasubo sang kamatayon naglikup sa akon, kag ang mga kasakit sang impierno nagdakup sa akon: nakakita ako sing kalisud kag kasubo.

4 Niyan nagpanawag ako sa ngalan sang GINOO; O GINOO, nagapakilooy ako sa imo, luwasa ang akon kalag.

5 Mainayohon ang GINOO, kag matarung; hoo, ang aton Dios maloloy-on.

6 Ang GINOO nagatipig sang bunayag: ginpaubus ako, kag ginbuligan niya ako.

7 Balik ka sa imo pagpahuway, O kalag ko; kay ang GINOO naghisayo sing mabuganaon sa imo.

8 Kay ginluwas mo ang akon kalag sa kamatayon, ang akon mga mata sa mga luha, kag ang akon mga tiil sa pagkapukan.

9 Magalakat ako sa atubangan sang GINOO sa duta sang mga buhi.

10 Nagtoo ako, busa nagpamolong ako: ginpiotan ako sing daku:

11 Nagsiling ako sa akon kadagmit, Ang tanan nga tawo butigon.

12 Ano bala ang ihatag ko sa GINOO tungud sa tanan niya nga kaayohan ayon sa akon?

13 Magakuha ako sang tagayan sang kaluwasan, kag magapanawag sa ngalan sang GINOO.

14 Magabayad ako sang akon mga saad karon sa GINOO sa atubangan sang bug-os niyang katawohan.

15 Bilidhon sa itololok sang GINOO ang kamatayon sang iya mga santo.

16 O GINOO, sa pagkamatuud ako imo alagad; ako imo alagad, kag anak nga lalaki sang imo alagad nga babaye: ginhubad mo ang akon mga gapus.

17 Magadolot ako sa imo sang halad sang pagpasalamat, kag magapanawag sa ngalan sang GINOO.

18 Magabayad ako sang akon mga saad sa GINOO karon sa atubangan sang bug-os niyang katawohan,

19 Sa mga luwang sang balay sang GINOO, sa tunga nimo, O Jerusalem. Dayawa ninyo ang GINOO.




SALMO 117

O DAYAWA ang GINOO, tanan kamo nga pungsud: dayawa sia, tanan kamo nga katawohan.

2 Kay ang iya maloloy-on nga kaayo daku ayon sa aton: kag ang kamatooran sang GINOO nagapadayon sa gihapon. Dayawa ninyo ang GINOO.




SALMO 118

O MAGPASALAMAT sa GINOO; kay maayo sia: kay ang iya kalooy nagapadayon sa gihapon.

2 Magsiling karon ang Israel, nga ang iya kalooy nagapadayon sa gihapon.

3 Magsiling karon ang panimalay ni Aaron, nga ang iya kalooy nagapadayon sa gihapon.

4 Magsiling karon ang mga nagakahadluk sa GINOO, nga ang iya kalooy nagapadayon sa gihapon.

5 Nagpanawag ako sa GINOO sa kalisdanan: ang GINOO nagsabat sa akon, kag nagbutang sa akon sa malapad nga duug.

6 Ang GINOO yara sa akon luyo; indi ako magakahadluk: ano bala ang mahimo sang tawo sa akon?

7 Ang GINOO apin sa akon upud sa mga nagabulig sa akon: busa makita ko ang akon handum sa mga nagadumut sa akon.

8 Maayo pa nga magsalig sa GINOO sang sa magbutang sang pagsalig sa tawo.

9 Maayo pa nga magsalig sa GINOO sang sa magbutang sang pagsalig sa mga prinsipe.

10 Ang tanan nga pungsud naglikup sa akon: apang sa ngalan sang GINOO laglagon ko sila.

11 Ginlikupan nila ako; hoo, ginlikupan nila ako: apang sa ngalan sang GINOO laglagon ko sila.

12 Ginlikupan nila ako kaangay sang mga buyog; ginapalong sila subong sang kalayo sang mga tunuk: kay sa ngalan sang GINOO laglagon ko sila.

13 Gintiklod mo ako sing tama agud nga mapukan ako: apang ang GINOO nagtabang sa akon.

14 Ang GINOO kusug ko kag ambahanon, kag nangin-akon kaluwasan.

15 Ang tingug sang kasadya kag kaluwasan yara sa mga tabernakulo sang mga matarung: ang too nga kamut sang GINOO nagahimo sing maisganon.

16 Ang too nga kamut sang GINOO ginabayaw: ang too nga kamut sang GINOO nagahimo sing maisganon.

17 Indi ako mapatay, kondi mabuhi, kag magapahayag sang mga binuhatan sang GINOO.

18 Gindisiplina ako sing tama sang GINOO: apang wala niya ako pag-itugyan sa kamatayon.

19 Buksi sa akon ang mga gawang sang pagkamatarung: magasulud ako sa ila, kag magadayaw ako sa GINOO:

20 Ining gawang sang GINOO, nga sa sini ang matarung magasulud.

21 Magadayaw ako sa imo: kay ikaw nagpamati sa akon, kag nangin-akon kaluwasan.

22 Ang bato nga ginsikway sang mga manunukud, nangin-olo sang pamag-ang.

23 Ini ang hinimoan sang GINOO; makatilingala ini sa aton mga mata.

24 Amo ini ang adlaw nga ginhimo sang GINOO; kita magakalipay kag magakasadya sa sini.

25 Luwasa karon, ginapakilooy ko sa imo, O GINOO: O GINOO, ginapakilooy ko sa imo, padala karon sing kauswagan.

26 Bulahan ang nagakari sa ngalan sang GINOO: napakamaayo ka namon gikan sa balay sang GINOO.

27 Ang Dios amo ang GINOO, nga nagpakita sa aton sing kapawa: igaid sang mga lubid ang halad, sa mga sungay sang halaran.

28 Ikaw akon Dios, kag magadayaw ako sa imo: ikaw akon Dios, pakataason ko ikaw.

29 O pasalamat sa GINOO; kay maayo sia: kay ang iya kalooy nagapadayon sa gihapon.




SALMO 119

ALEPH.

BULAHAN ang mga wala nadagtaan sa dalanon, nga nagalakat sa kasogoan sang GINOO.

2 Bulahan ang mga nagabantay sang iya mga pagpamatuud, kag nga nagapangita sa iya sa bug-os nga tagiposoon.

3 Sila man wala nagahimo sing kalautan: sila nagalakat sa iya mga dalanon.

4 Ginsogo mo kami sa pagbantay sang imo mga tulumanon sing makugihon.

5 O kabay kuntani nga magmahusay ang akon mga dalanon sa pagtuman sang imo mga palatukuran!

6 Niyan indi ako mahuy-an, kon may pagtalupangud ako sa tanan mo nga sogo.

7 Magadayaw ako sa imo nga may pagkatadlong sa tagiposoon, kon maton-an ko ang imo matarung nga mga paghukom.

8 Tumanon ko ang imo mga palatukuran: O indi ako pagbayai sing bug-os.

BETH.

9 Sa ano bala ang pamatan-on nga lalaki magpaninlo sa iya dalanon? sa pagtalupangud dira sono sa imo polong.

10 Sa bug-os ko nga tagiposoon ginapangita ko ikaw: O indi ako pagpatalanga gikan sa imo mga sogo.

11 Ang imo polong ginhuptan ko sa akon tagiposoon, agud nga indi ako makasala batok sa imo.

12 Bulahan ikaw, O GINOO: tudloi ako sang imo mga palatukuran.

13 Sa akon mga bibig ginpahayag ko ang tanan nga paghukom sang imo baba.

14 Nagkalipay ako sa dalanon sang imo mga pagpamatuud, subong sang sa tanan nga manggad.

15 Magapamalandong ako sa imo mga tulumanon, kag may pagtalupangud sa imo mga dalanon.

16 Magakalipay ako sa imo mga palatukuran: indi ko pagkalipatan ang imo polong.

GIMEL.

17 Maghisayo sing mabuganaon sa imo alagad, agud nga magkabuhi ako, kag magtuman sang imo polong.

18 Buksan mo ang akon mga mata, agud nga makakita ako sing makatilingala nga mga butang gikan sa imo kasogoan.

19 Dumuloong ako sa duta: indi pagtagoa gikan sa akon ang imo mga sogo.

20 Ang akon kalag nagakaboong tungud sang handum nga yara sa sini tungud sa imo mga paghukom sa tanan nga tion.

21 Ginsabdong mo ang bugalon nga pinapakamalaut, nga nagatalang gikan sa imo mga sogo.

22 Kuhaa sa akon ang kahuluy-an kag pagtamay; kay ginbantayan ko ang imo mga pagpamatuud.

23 Ang mga prinsipe man naglingkod kag nagpamolong batok sa akon: apang ang imo alagad nagpamalandong sa imo mga palatukuran.

24 Ang imo mga pagpamatuud man akon kalipay, kag akon mga manuglaygay.

DALETH.

25 Ang akon kalag nagatapik sa yab-ok: buhia ako sono sa imo polong.

26 Ginpahayag ko ang akon mga dalanon, kag ginpamatian mo ako: tudloi ako sang imo mga palatukuran.

27 Pahangpa ako sang dalanon sang imo mga tulumanon: sa amo magapamolong ako sang imo makatilingala nga mga binuhatan.

28 Ang akon kalag nagakatunaw tungud sa kabug-atan: pabaskuga ako sono sa imo polong.

29 Kuhaa sa akon ang dalanon sang kabutigan: kag hatagi ako sing mainayohon sang imo kasogoan.

30 Ginpili ko ang dalanon sang kamatooran: ang imo mga paghukom ginbutang ko sa akon atubangan.

31 Nagkapyot ako sa imo mga pagpamatuud: O GINOO, indi ako pagpakahuy-i.

32 Dalaganon ko ang dalanon sang imo mga sogo, kon padakuon mo ang akon tagiposoon.

HE.

33 Tudloi ako, O GINOO, sang dalanon sang imo mga palatukuran; kag bantayan ko ini tubtub sa katapusan.

34 Hatagi ako sing paghangup, kag tumanon ko ang imo kasogoan; hoo, bantayan ko ini sa bug-os ko nga tagiposoon.

35 Palakta ako sa banas sang imo mga sogo; kay sa sini nagakalipay ako.

36 Pahuyuga ang akon tagiposoon sa imo mga pagpamatuud, kag indi sa pagkamahamkonon.

37 Ipalayo ang akon mga mata sa pagtan-aw sing kadayawan; kag buhia ako sa imo dalanon.

38 Lig-ona ang imo polong sa imo alagad, nga buut nga magkahadluk sa imo.

39 Kuhaa ang akon kahuya nga ginakahadlukan ko: kay ang imo mga paghukom maayo.

40 Yari karon, nahandum ko ang imo mga tulumanon: buhia ako sa imo pagkamatarung.

VAU.

41 Palambuta man sa akon ang imo mga kalooy, O GINOO, ang imo kaluwasan, sono sa imo polong.

42 Sa amo may isabat ako sa nagapakahuya sa akon: kay nagasalig ako sa imo polong.

43 Kag indi pagkuhaa sing bug-os sa akon baba ang polong sang kamatooran; kay naglaum ako sa imo mga paghukom.

44 Sa amo tumanon ko ang imo kasogoan sing dalayon sa gihapon kag sa gihapon.

45 Kag magalakat ako sa kahilwayan: kay ginapangita ko ang imo tulumanon.

46 Magapamolong man ako sang imo mga pagpamatuud sa atubangan sang mga hari, kag indi mahuy-an.

47 Kag magakalipay ako sa imo mga sogo, nga akon ginhigugma.

48 Bayawon ko ang akon mga kamut man sa imo mga sogo, nga ginhigugma ko; kag magapamalandong ako sa imo mga palatukuran.

ZAIN.

49 Dumduma ang polong sa imo alagad, nga sa sini ginpalaum mo ako.

50 Ini amo ang akon kalipay sa akon kapipit-an: kay ang imo polong nagbuhi sa akon.

51 Ang bugalon nagyubit sing daku sa akon: apang wala ako magbulag sa imo kasogoan.

52 Gindumdum ko ang imo mga paghukom gikan sa dumaan, O GINOO; kag ginlipay ko ang akon kaugalingon.

53 Ang kalisang nagdakup sa akon bangud sang malauton nga nagbiya sang imo kasogoan.

54 Ang imo mga palatukuran akon mga ambahanon sa balay sang akon pagpanlakatan.

55 Gindumdum ko ang imo ngalan, O GINOO, sa kagab-ihon, kag gintuman ang imo kasogoan.

56 Ini akon naagum, bangud nga ginbantayan ko ang imo mga tulumanon.

CHETH.

57 Ikaw amo ang akon bahin, O GINOO: nagsiling ako nga tumanon ko ang imo mga polong.

58 Ginpangabay ko ang imo kahamuut sa bug-os ko nga tagiposoon: magmaloloy-on ka sa akon sono sa imo polong.

59 Naghunahuna ako sa akon mga dalanon, kag nagliso sang akon mga tiil sa imo mga pagpamatuud.

60 Nagdalidali ako, kag wala magpalantang sa pagtuman sang imo mga sogo.

61 Ang mga kabon sang mga malauton nagpangawat sa akon: apang wala ako malipat sang imo kasogoan.

62 Sa tunga sang gab-i magabangon ako sa pagpasalamat sa imo bangud sang imo matarung nga mga paghukom.

63 Kaupud ako sang tanan nga nagakahadluk sa imo, kag sang mga nagabantay sang imo mga tulumanon.

64 Ang duta, O GINOO, puno sang imo kalooy: tudloi ako sang imo mga palatukuran.

TETH.

65 Naghisayo ka sing maayo sa imo alagad, O GINOO, sono sa imo polong.

66 Tudloli ako sang maayo nga paghukom kag ihibalo: kay nagtoo ako sang imo mga sogo.

67 Sa wala pa ako pagpapioti nagtalang ako: apang karon nagatuman ako sang imo polong.

68 Maayo ka, kag nagahimo sing maayo; tudloi ako sang imo mga palatukuran.

69 Ang bugalon nagpahito sing butig batok sa akon: apang bantayan ko ang imo mga tulumanon sa bug-os ko nga tagiposoon.

70 Ang ila tagiposoon matambok subong sang sibo; apang nagakalipay ako sa imo kasogoan.

71 Maayo sa akon nga ginpapiotan ako; agud nga makatoon ako sang imo mga palatukuran.

72 Ang kasogoan sang imo baba maayo pa sa akon sang mga linibo nga bulawan kag pilak.

JOD.

73 Ang imo mga kamut naghimo sa akon kag naghuman sa akon: hatagi ako sing paghangup, agud nga makatoon ako sang imo mga sogo.

74 Ang mga nagakahadluk sa imo magakasadya kon makakita sila sa akon; bangud nga naglaum ako sa imo polong.

75 Nakilala ko, O GINOO, nga ang imo mga paghukom matarung, kag nga sa pagkatutum ginpapiotan mo ako.

76 Ginaampo ko sa imo, magmangin-akon kalipay ang imo maloloy-on nga kaayo, sono sa imo polong sa imo alagad.

77 Palambuta sa akon ang imo mahinoklogon nga mga kalooy, agud nga mabuhi ako: kay ang imo kasogoan amo ang akon kalipay.

78 Mahuy-an ang mga bugalon; kay sa walay kabangdanan sila naghisayo sing binalingag sa akon: apang ako magapamalandong sa imo mga tulumanon.

79 Magkari sa akon ang mga nagakahadluk sa imo, kag ang mga nagakilala sang imo mga pagpamatuud.

80 Maghimpit ang akon tagiposoon sa imo mga palatukuran; agud nga indi ako mahuy-an.

CAPH.

81 Ginapunaw ang akon kalag tungud sang imo kaluwasan: apang nagalaum ako sa imo polong.

82 Ginalapyo ang akon mga mata tungud sang imo polong, nga nagasiling, San-o mo bala ako lipayon?

83 Kay nanginkaangay ako sang suludlan sa asohan; apang wala ako nagakalipat sang imo mga palatukuran.

84 Pila bala ang mga adlaw sang imo alagad? san-o ka bala magahikot sing paghukom sa mga nagahingabut sa akon?

85 Ang mga bugalon nagkutkut sing mga boho nga sa akon, nga indi sono sa imo kasogoan.

86 Ang tanan mo nga sogo matutum: ginahingabut nila ako sing sayup; tabangi ako.

87 Dali na lamang mapapas nila ako sa duta; apang ako wala magbiya sang imo mga tulumanon.

88 Buhia ako sono sa imo mahigugmaon nga kaayo; sa amo tumanon ko ang pagpamatuud sang imo baba.

LAMED.

89 Sa gihapon, O GINOO, ang imo polong malig-on sa langit.

90 Ang imo pagkatutum tubtub sa tanan nga kaliwatan: ginpalig-on mo ang duta, kag nagapadayon ini.

91 Sila nagapadayon sa sini nga adlaw sono sa imo mga pagsolondan: kay ang tanan imo mga alagad.

92 Kon wala ang imo kasogoan nangin-akon mga kalipayan, niyan nawala na ako kuntani sa akon kapipit-an.

93 Indi ako nga mas-a malipat sang imo mga tulumanon: kay sa ila ginbuhi mo ako.

94 Imo ako, luwasa ako; kay ginpangita ko ang imo mga tulumanon.

95 Ang malauton nagpuut sa akon sa paglaglag sa akon: apang patugsilingan ko ang imo mga pagpamatuud.

96 Nakita ko ang katapusan sang bug-os nga kahimpitan: apang ang imo sogo lakas kasangkad.

MEM.

97 O daw ano ang paghigugma ko sang imo kasogoan! sa bug-os nga adlaw amo ini ang akon pamalandongan.

98 Ikaw paagi sa imo mga sogo naghimo sa akon nga maalam pa sa akon mga kaaway: kay sila yari sa akon sa gihapon.

99 May labi pa ako nga paghangup sa tanan ko nga manunudlo: kay ang imo mga pagpamatuud amo ang akon pamalandongan.

100 Nagahangup ako sing labi pa sa mga katigulangan, bangud nga ginabantayan ko ang imo mga tulumanon.

101 Ginpunggan ko ang akon mga tiil gikan sa tagsa ka malaut nga dalanon, agud nga matuman ko ang imo polong.

102 Wala ako maglipas gikan sa imo mga paghukom: kay gintudloan mo ako.

103 Daw ano katam-is sang imo mga polong sa akon idilimdim! hoo, matam-is pa sa dugus sa akon baba!

104 Paagi sa imo mga tulumanon nagaagum ako sing paghangup: busa ginadumtan ko ang tagsa ka dalanon nga dimatuud.

NUN.

105 Ang imo polong suga sa akon mga tiil, kag kapawa sa akon banas.

106 Nagsumpa ako, kag ako magahimo sini, nga tumanon ko ang imo matarung nga mga paghukom.

107 Napiotan ako sing tama gid: buhia ako, O GINOO, sono sa imo polong.

108 Batona, ginapakilooy ko sa imo, ang mga halad nga kinabubut-on sang akon baba, O GINOO, kag tudloi ako sang imo mga paghukom.

109 Ang akon kalag yari sing dalayon sa akon kamut: apang wala ako nagakalipat sang imo kasogoan.

110 Ang malauton nagbutang sing siod nga sa akon: apang wala ako nagtalang sa imo mga tulumanon.

111 Ang imo mga pagpamatuud ginkuha ko subong nga panublion sa gihapon: kay sila kasadya sang akon tagiposoon.

112 Ginhuyug ko ang akon tagiposoon sa paghimo sang imo mga palatukuran sa gihapon, tubtub sa katapusan.

SAMECH.

113 Ginadumtan ko ang kadayawan nga mga hunahuna: apang ginahigugma ko ang imo kasogoan.

114 Ikaw ang akon palanagoan kag akon taming: nagalaum ako sa imo polong.

115 Palayo sa akon, kamo nga mga manughimo sang malaut: kay magabantay ako sang mga sogo sang akon Dios.

116 Sakdaga ako sono sa imo polong, agud nga mabuhi ako: kag indi ako pagpakahuy-i sang akon paglaum.

117 Itib-ong ako, kag manginmalig-on ako: kag magatalupangud ako sang imo mga palatukuran sing dalayon.

118 Ginatapak mo ang tanan nga nagasayup sa imo mga palatukuran: kay ang ila paglimbong kabutigan.

119 Ginsikway mo ang tanan nga malauton sang duta kaangay sang lagdo: busa ginahigugma ko ang imo mga pagpamatuud.

120 Ang akon unud nagakurug sa kahadluk sa imo; kag nahadluk ako sa imo mga paghukom.

AIN.

121 Naghukom ako kag naghimo sing katarungan: indi ako pagbaya-i sa akon mga manugpigus.

122 Magmanginkalig-onan ka tungud sa imo alagad nga sa kaayohan: indi ako pag-ipapigus sa mga bugalon.

123 Ang akon mga mata ginalapyo tungud sa imo kaluwasan, kag tungud sang polong sang imo pagkamatarung.

124 Maghisayo ka sa imo alagad sono sa imo kalooy, kag tudloi ako sang imo mga palatukuran.

125 Ako imo alagad; hatagi ako sing paghangup, agud nga mahibaloan ko ang imo mga pagpamatuud.

126 Tion na sa imo, GINOO, sa paghikot: kay ginpakawala nila ang imo kasogoan.

127 Busa ginahigugma ko ang imo mga sogo labaw sa bulawan; hoo, labaw sa ulay nga bulawan.

128 Busa ginakabig ko nga matarung ang tanan mong tulumanon nahanungud sa tanan nga butang; kag ginadumtan ko ang tagsa ka dalanon nga dimatuud.

PE.

129 Ang imo mga pagpamatuud makatilingala: busa ginabantayan sila sang akon kalag.

130 Ang pagsulud sang imo mga polong nagahatag sing kapawa; nagahatag ini sing paghangup sa bunayag.

131 Ginnganga ko ang akon baba, kag ginhangus: kay ginhandum ko ang imo mga sogo.

132 Magtan-aw ka sa akon, kag kalooyi ako, subong sang kinabatasan mo nga paghimo sa mga nagahigugma sa imo ngalan.

133 Tuytuyi ang akon mga tikang sa imo polong: kag indi pagpagahuma sa akon ang bisan ano nga kasal-anan.

134 Luwasa ako sa pagpigus sang tawo: sa amo bantayan ko ang imo mga tulumanon.

135 Pasilaka ang imo nawung sa imo alagad; kag tudloi ako sang imo mga palatukuran.

136 Mga kasubaan sang tubig nagailig sa akon mga mata, bangud nga wala sila nagatuman sang imo kasogoan.

TZADDI.

137 Matarung ka, O GINOO, kag matadlong ang imo mga paghukom.

138 Ang imo mga pagpamatuud nga imo ginsogo matarung kag tama katutum.

139 Ang akon kakugi nagpapas sa akon, bangud nga ang akon mga kaaway nalipat sang imo mga polong.

140 Ang imo polong putli gid: busa nagahigugma sini ang imo alagad.

141 Diotay kag hilikayan ako: apang wala ako nagakalipat sang imo mga tulumanon.

142 Ang imo pagkamatarung dayon nga pagkamatarung, kag ang imo kasogoan amo ang kamatooran.

143 Ang kalisdanan kag kapaitan nagdakup sa akon: apang ang imo mga sogo akon mga kalipayan.

144 Ang pagkamatarung sang imo mga pagpamatuud walay katapusan: hatagi ako sing paghangup, kag magakabuhi ako.

KOPH.

145 Nagtuaw ako sa bug-os ko nga tagiposoon; pamatii ako, O GINOO: bantayan ko ang imo mga palatukuran.

146 Nagtuaw ako sa imo; luwasa ako, kag bantayan ko ang imo mga pagpamatuud.

147 Nag-una ako sa pamanagbanag sang kaagahon, kag nagtuaw: naglaum ako sa imo polong.

148 Ang akon mga mata nagauluna sa mga pagpulaw sa kagab-ihon, agud nga makapamalandong ako sa imo polong.

149 Pamatii ang akon tingug sono sa imo mahigugmaon nga kaayo: O GINOO, buhia ako sono sa imo pagsolondan.

150 Nagapalapit sila nga nagasonod sa pagkamalaut: malayo sila sa imo kasogoan.

151 Malapit ka, O GINOO; kag ang tanan mong sogo kamatooran.

152 Nahanungud sang imo mga pagpamatuud, nakahibalo ako kutub sa dumaan nga gintukud mo sila sing dayon.

RESH.

153 Patugsilingi ang akon kapipit-an, kag luwasa ako: kay wala ako nagakalipat sang imo kasogoan.

154 Apini ang akon kasaba, kag luwasa ako: buhia ako sono sa imo polong.

155 Malayo sa malauton ang kaluwasan: kay wala sila nagapangita sang imo mga palatukuran.

156 Dalagku ang imo mahinoklogon nga mga kalooy, O GINOO: buhia ako sono sa imo mga pagsolondan.

157 Madamu ang akon mga manughingabut kag ang akon mga kaaway; apang wala ako nagabulag sa imo mga pagpamatuud.

158 Natan-aw ko ang mga malinapason, kag nagkasubo; bangud nga wala sila magtuman sang imo polong.

159 Talupangda kon daw ano ang paghigugma ko sang imo mga tulumanon: buhia ako, O GINOO, sono sa imo mahigugmaon nga kaayo.

160 Ang imo polong matuud kutub sa ginsuguran: kag ang tagsatagsa sang imo matarung nga mga paghukom nagapadayon sa gihapon.

SCHIN.

161 Ang mga prinsipe naghingabut sa akon sa wala sing kabangdanan: apang ang akon tagiposoon nagakahangawa sa imo polong.

162 Nagakalipay ako sa imo polong, subong sa isa nga nakakita sing daku nga inagaw.

163 Ginadumtan ko kag ginakangil-aran ang pagbinutig: apang ginahigugma ko ang imo kasogoan.

164 Makapito sa isa ka adlaw ginadayaw ko ikaw bangud sang imo matarung nga mga paghukom.

165 May daku nga paghidait ang mga nagahigugma sang imo kasogoan: kag wala sing bisan ano nga makapasandad sa ila.

166 GINOO, naglaum ako tungud sang imo kaluwasan, kag nakahimo sang imo mga sogo.

167 Ang akon kalag nagtuman sang imo mga pagpamatuud; kag ginahigugma ko sila sing lakas.

168 Ginbantayan ko ang imo mga tulumanon kag ang imo mga pagpamatuud: kay ang tanan kong dalanon yara sa atubangan mo.

TAU.

169 Magpalapit sa atubangan mo ang akon pagtuaw, O GINOO: hatagi ako sing paghangup sono sa imo polong.

170 Mag-abut sa atubangan mo ang akon pag-ampo: luwasa ako sono sa imo polong.

171 Magmitlang ang akon mga bibig sing pagdayaw, kon ikaw magtudlo sa akon sang imo mga palatukuran.

172 Magapamolong ang akon dila sang imo polong: kay ang tanan mong sogo pagkamatarung.

173 Magtabang ang imo kamut sa akon; kay ginpili ko ang imo mga tulumanon.

174 Ginhandum ko ang imo kaluwasan, O GINOO; kag ang imo kasogoan akon kalipay.

175 Magkabuhi ang akon kalag, kag ini magadayaw sa imo; kag magbulig sa akon ang imo mga paghukom.

176 Nagtalang ako kaangay sang nadula nga carnero; pangitaa ang imo alagad; kay wala ako nagakalipat sang imo mga sogo.




SALMO 120

Ambahanon sa mga pagtaklad.

SA akon kasakit nagtuaw ako sa GINOO, kag sia nagpamati sa akon.

2 Luwasa ang akon kalag, O GINOO, sa mga bibig nga butigon, kag sa dila nga malimbongon.

3 Ano bala ang igahatag sa imo? ukon ano bala ang himoon sa imo, ikaw nga dila nga butigon?

4 Matalum nga mga baslay sang gamhanan, nga may mga baga sang enebro.

5 Kailo ako, nga nagapanlugayaw ako sa Mesec, nga nagapuyo ako sa mga layanglayang sa Kedar!

6 Ang akon kalag nagpuyo sing malawig upud sa nagadumut sang paghidait.

7 Ako sa paghidait: apang kon magpamolong ako, sila sa pag-inaway.




SALMO 121

Ambahanon sa mga pagtaklad.

BAYAWON ko ang akon mga mata sa mga bakolod, diin nagagikan ang akon panabang.

2 Ang akon bulig nagagikan sa GINOO, nga naghimo sang langit kag duta.

3 Indi sia magatugut nga mationg ang imo tiil: sia nga nagabantay sa imo indi pagtuyhon.

4 Yari karon, sia nga nagabantay sang Israel indi pagtuyhon ukon magtolog.

5 Ang GINOO imo manugbantay: ang GINOO imo handong sa imo kamut nga too.

6 Ang adlaw indi magsamad sa imo sa adlawon, ukon ang bulan sa kagab-ihon.

7 Ang GINOO magatipig sa imo gikan sa tanan nga malut: sia magatipig sang imo kalag.

8 Ang GINOO magatipig sang imo paggowa kag sang imo pagsulud kutub sini nga tion, kag tubtub sa gihapon.




SALMO 122

Ambahanon sa mga pagtaklad ni David.

NAGKASADYA ako sang nagsiling sila sa akon, Magkadto kita sa balay sang GINOO.

2 Ang aton mga tiil magatindug sa sulud sang imo mga gawang, O Jerusalem.

3 Ang Jerusalem ginpatindug subong sang siudad nga nabilog sing tingub:

4 Diin nagataklad ang mga tribo, ang mga tribo sang GINOO, nga sa pagpamatuud tungud sa Israel, sa pagpasalamat sa ngalan sang GINOO.

5 Kay didto napahamtang ang mga trono sa paghukom, ang mga trono sang panimalay ni David.

6 Pangamuyo tungud sa paghidait sang Jerusalem: magauswag ang mga nagahigugma sa imo.

7 Magmay paghidait sa sulud sang imo mga kuta, kag kauswagan sa sulud sang imo mga palacio.

8 Tungud sa akon mga utud kag mga kaupdanan, magasiling ako karon, Magmay paghidait sa sulud nimo.

9 Tungud sa balay sang GINOO nga aton Dios magapangita ako sang kaayohan mo.




SALMO 123

Ambahanon sa mga pagtaklad.

SA imo ginabayaw ko ang akon mga mata, O ikaw nga nagapuyo sa mga langit.

2 Yari karon, subong sang mga mata sang mga alagad nagatolok sa kamut sang ila agalon, kag subong sang mga mata sang alagad nga babaye sa kamut sang iya agalon nga babaye; sa amo ang aton mga mata nagatolok sa GINOO nga aton Dios, tubtub nga malooy sia sa aton.

3 Kalooyi kami, O GINOO, kalooyi kami: kay puno kami sing lakas nga pagtamay.

4 Ang amon kalag puno sing lakas sang pagyubit sang mga yara sa katawhayan, kag sang pagtamay sang mga bugalon.




SALMO 124

Ambahanon sa mga pagtaklad ni David.

KON wala ang GINOO nga yara sa aton luyo, karon makasiling ang Israel;

2 Kon wala ang GINOO nga yara sa aton luyo, sang nagtindug batok sa aton ang mga tawo:

3 Niyan kuntani nalamon nila kita sing buhi, sang nagdabdab ang ila kasingkal batok sa aton:

4 Niyan kuntani ang mga tubig nagtabon sa aton, kuntani ang ilig naglapaw sa aton kalag:

5 Niyan kuntani ang mga tubig nga bugalon naglapaw sa aton kalag.

6 Pakamaayohon ang GINOO, nga wala maghatag sa aton subong nga inagaw sa ila mga ngipon.

7 Ang aton kalag nakapalagyo subong sang pispis gikan sa siod sang mga mangangayam sang pispis: ang siod nabugto, kag nakapalagyo kita.

8 Ang aton bulig yara sa ngalan sang GINOO, nga naghimo sang langit kag duta.




SALMO 125

Ambahanon sa mga pagtaklad.

SILA nga nagasalig sa GINOO manginsubong sang bukid nga Zion, nga indi mationg, kondi nagapabilin sa gihapon.

2 Subong nga ang kabukiran yara sa palibut sa Jerusalem, sa amo ang GINOO yara sa palibut sang iya katawohan kutub sini nga tion kag tubtub sa gihapon.

3 Kay ang bilogon sang malauton indi magtungtung sa bahin sang matarung; agud nga ang matarung indi magdawhat sang ila mga kamut sa kalautan.

4 Himoa ang maayo, O GINOO, sa mga maayo, kag sa mga matadlong sa ila mga tagiposoon.

5 Nahanungud sa mga nagalipas sa ila mga dalanon nga tiko, ang GINOO magatuytuy sa ila upud sa mga manughikot sang kalautan: apang ang paghidait manginsa Israel.




SALMO 126

Ambahanon sa mga pagtaklad.

SANG ginbaylohan sang GINOO ang kabihagan sang Zion, kaangay kami sa mga nagadamgo.

2 Niyan ang amon baba napuno sang kinadlaw, kag ang amon dila sang inamba: niyan nagsiling sila sa tunga sang mga pagano, Ang GINOO nakahimo sing dalagku nga mga butang tungud sa ila.

3 Ang GINOO nakahimo sing dalagku nga mga butang tungud sa aton; nga sa sini masadya kita.

4 Baylohi ang amon kabihagan, O GINOO, subong sang mga ilig sa bagatnan.

5 Ang mga nagasab-ug sa mga luha magaani sa kalipay.

6 Ang nagagowa kag nagahibi, nga nagadala sing binhi nga bilidhon, sa wala sing duhaduha magabalik nga may kalipay, nga nagadala sang iya mga linaylay upud sa iya.




SALMO 127

Ambahanon sa mga pagtaklad tungud kay Salomon.

KON indi ang GINOO magpatindug sang balay, nagapangabudlay sa wala sing pulus ang mga nagapatindug sini: kon indi ang GINOO magbantay sang siudad, ang manugbantay nagapulaw lamang sa wala sing pulus.

2 Walay pulus sa imo ang magbangon sing aga pa, ang maglingkod sa pagpulaw, ang magkaon sang kalan-on sang mga kasubo: kay sa amo nagahatag sia sa iya hinigugma sing katologon.

3 Yari karon, ang mga anak panublion gikan sa GINOO: kag ang bunga sang taguangkan amo ang iya balus.

4 Subong sang mga baslay sa kamut sang gamhanan nga tawo; amo man ang mga anak sang pagkapamatan-on.

5 Malipayon ang tawo nga ang iya baslayan puno sa ila: indi sila mahuy-an, apang magapakighambal sila sa mga kaaway sa sulud sang gawang.




SALMO 128

Ambahanon sa mga pagtaklad.

BULAHAN ang tagsatagsa nga nagakahadluk sa GINOO; nga nagalakat sa iya mga dalanon.

2 Kay magakaon ka sang kinabudlayan sang imo mga kamut: manginmalipayon ka, kag manginmaayo ini sa imo.

3 Ang imo asawa manginsubong sang mabungahon nga balagon sa nasulud gid nga mga bahin sang imo balay: ang imo mga anak kaangay sang mga tanum nga olivo sa palibut sang imo latok.

4 Yari karon, nga sa sini pagpakamaayohon ang tawo nga nagakahadluk sa GINOO.

5 Pakamaayohon ka sang GINOO gikan sa Zion: kag makita mo ang kaayohan sang Jerusalem sa tanan nga adlaw sang imo kabuhi.

6 Hoo, makita mo ang mga anak sang imo mga anak, kag ang paghidait sa Israel.




SALMO 129

Ambahanon sa mga pagtaklad.

SA MADAMU nga tion ginpapiotan nila ako kutub sa akon pagkapamatan-on, karon magsiling ang Israel:

2 Sa madamu nga tion ginpapiotan nila ako kutub sa akon pagkapamatan-on: apang wala sila maglandas batok sa akon.

3 Ang mga manug-arado nag-arado sa akon likod: ginpalawig nila ang ila mga idas.

4 Ang GINOO matarung: gin-utud niya ang mga lubid sang malauton.

5 Pakahuy-i sila tanan kag patalikda ang mga nagadumut sa Zion.

6 Magmanginsubong sila sang hilamon sa ibabaw sang atop, nga nagakalaya sa wala pa magtubo:

7 Nga sa sini ang manuggalab wala nagapuno sang iya kamut; ukon sia nga nagabugkos sang mga linaylay sang iya sabak.

8 Kag ang mga nagalabay wala nagasiling, Ang pagpakamaayo sang GINOO manginsa inyo: ginapakamaayo namon kamo sa ngalan sang GINOO.




SALMO 130

Ambahanon sa mga pagtaklad.

GIKAN sa mga kadadalman nagtuaw ako sa imo, O GINOO.

2 Ginoo, pamatii ang akon tingug: magmatalupangdon ang imo mga idulungug sa tingug sang akon mga pag-ampo.

3 Kon ikaw, GINOO, magtanda sang mga kalautan, O Ginoo, sin-o bala ang makatindug?

4 Apang may pagpatawad sa imo, agud nga kahadlukan ka.

5 Nagahulat ako sa GINOO, ang akon kalag nagahulat, kag sa iya polong nagalaum ako.

6 Ang akon kalag nagahulat sang Ginoo labi pa sa paghulat sang mga manugbantay tungud sa kaagahon: ako nagasiling, labi pa sa mga manugbantay tungud sa kaagahon.

7 Maglaum ang Israel sa GINOO: kay sa GINOO may kalooy, kag sa iya may bugana nga pagtubus.

8 Kag magatubus sia sang Israel sa tanan niya nga kalautan.




SALMO 131

Ambahanon sa mga pagtaklad ni David.

GINOO, ang akon tagiposoon indi palabilabihon, ukon ang akon mga mata matinaastaason: wala ako nagapasilabut sa mga butang nga dalagku, ukon sa mga butang nga tama kataas sa akon.

2 Sa pagkamatuud ginpatinong kag ginpahipus ko ang akon kaugalingon, kaangay sang bata nga nalutas sang iya iloy: ang akon kalag kaangay sang nalutas nga bata.

3 Maglaum ang Israel sa GINOO kutub karon kag tubtub sa gihapon.




SALMO 132

Ambahanon sa mga pagtaklad.

GINOO, dumduma si David, kag ang tanan niya nga mga kapipit-an:

2 Kon daw ano nga nagsumpa sia sa GINOO, kag nagsaad sa gamhanan nga Dios ni Jacob;

3 Sa pagkamatuud indi ako magsulud sa tabernakulo sang akon balay, ukon magsaka sa akon higdaan;

4 Indi ko paghatagan sing katologon ang akon mga mata, ukon sing katuyo ang akon mga ilalakub,

5 Tubtub nga makakita ako sing duug nga sa GINOO, isa ka puluy-an nga sa gamhanan nga Dios ni Jacob.

6 Yari karon, nakabati kami sini sa Efrata: nakita namon ini sa latagon sang kakahoyan.

7 Magasulud kami sa iya mga tabernakulo: magasimba kami sa iya palatungan.

8 Tindug, O GINOO, pasulud sa imo palahuwayan; ikaw, kag ang arka sang imo kusug.

9 Magpanaput ang imo mga pari sang pagkamatarung; kag ang imo mga santo magsinggit sa kalipay.

10 Tungud kay David nga imo alagad dili pag-italingi ang nawung sang imo hinaplas.

11 Ang GINOO nagsumpa sa kamatooran kay David; sia indi magtalikod sa sini; Gikan sa bunga sang imo lawas magapahamtang ako sa imo trono.

12 Kon ang imo mga anak magbantay sang akon katipan kag sang akon pagpamatuud nga itudlo ko sa ila, ang ila mga anak man magalingkod sa imo trono sa gihapon.

13 Kay ginpili sang GINOO ang Zion; ginhandum niya ini nga iya puluy-an.

14 Ini akon palahuwayan sa gihapon: diri magapuyo ako; kay ginhandum ko ini.

15 Pakamaayohon ko sing bugana ang iya kalan-on: busgon ko sing tinapay ang iya imol.

16 Ang iya mga pari man panaptan ko sing kaluwasan: kag ang iya mga santo magasinggit sing mabaskug sa kalipay.

17 Didto pasalingsingon ko ang sungay ni David: nagtangdo ako sing suga nga sa akon hinaplas.

18 Panaptan ko ang iya mga kaaway sing kahuya: apang sa iya kaugalingon magalambo ang iya purungpurung.




SALMO 133

Ambahanon sa mga pagtaklad ni David.

YARI KARON, daw ano kaayo kag daw ano katahum sang mag-ulutud nga magpuyo sing tingub sa paghiliusa!

2 Kaangay ini sang bilidhon nga ihalaplas sa olo, nga nag-ilig sa bungut, sa bungut ni Aaron: nga nag-ilig sa mga sidsid sang iya mga panapton;

3 Kaangay sang ton-og sang Hermon, kag kaangay sang ton-og nga nagpanaug sa mga bukid sang Zion: kay didto ang GINOO nagsogo sang pagpakamaayo, ang kabuhi nga sa gihapon.




SALMO 134

Ambahanon sa mga pagtaklad.

YARI KARON, pakamaayoha ninyo ang GINOO, tanan kamo nga mga alagad sang GINOO, nga sa kagab-ihon nagatindug sa balay sang GINOO.

2 Bayawa ang inyo mga kamut sa santuario, kag pakamaayoha ang GINOO.

3 Ang GINOO nga naghimo sang langit kag duta magpakamaayo sa imo gikan sa Zion.




SALMO 135

DAYAWA ninyo ang GINOO. Dayawa ninyo ang ngalan sang GINOO; dayawa sia, O kamo nga mga alagad sang GINOO.

2 Kamo nga nagatindug sa balay sang GINOO, sa mga luwang sang balay sang amon Dios,

3 Dayawa ang GINOO, kay maayo ang GINOO: mag-amba sing mga pagdayaw sa iya ngalan; kay matahum ini.

4 Kay ang GINOO nagpili kay Jacob nga sa iya gid, kag kay Israel nga iya pinasahi nga bahandi.

5 Kay nakilala ko nga ang GINOO daku, kag nga ang Ginoo naton labaw sa tanan nga mga dios.

6 Ang bisan ano nga nahamut-an sang GINOO, ina nahimo niya sa langit, kag sa duta, sa kadagatan, kag sa tanan nga madalum nga mga duug.

7 Sia nagapatub-ok sang mga usbong gikan sa mga ukbung sang duta; sia nagahimo sang mga kilat nga sa ulan; sia nagapagowa sang hangin gikan sa iya mga bahandian.

8 Sia nga nagpatay sang mga panganay sang Egipto, tawo kag sapat.

9 Sia nga nagpadala sing mga tanda kag mga katanhagaan sa tunga mo, O Egipto, kay Faraon, kag sa tanan niyang alagad.

10 Sia nga naglaglag sing dakung mga pungsud, kag nagpatay sing mga hari nga gamhanan;

11 Kay Sihon nga hari sang mga Amornon, kag kay Og nga hari sang Basan, kag sang tanan nga mga ginharian sang Canaan:

12 Kag naghatag sang ila duta nga panublion, panublion sa Israel nga iya katawohan.

13 Ang imo ngalan, O GINOO, nagapadayon sa gihapon; kag ang imo handumanan, O GINOO, sa bug-os sang tanan nga kaliwatan.

14 Kay hukman sang GINOO ang iya katawohan, kag sia magabaylo tuhoy sang iya mga alagad.

15 Ang mga diosdios sang mga pagano pilak kag bulawan, ang buhat sang mga kamut sang mga tawo.

16 May mga baba sila, apang wala sila nagahambal; may mga mata sila, apang indi sila makakita;

17 May mga dulunggan sila, apang indi sila makabati; kag wala sing ginhawa sa ila mga baba.

18 Ang mga nagahimo sa ila kaangay sa ila: amo man ang tagsatagsa nga nagasalig sa ila.

19 Pakamaayoha ang GINOO, O panimalay ni Israel: pakamaayoha ang GINOO, O panimalay ni Aaron:

20 Pakamaayoha ang GINOO, O panimalay ni Levi: kamo nga nagakahadluk sa GINOO, pakamaayoha ang GINOO.

21 Pakamaayohon ang GINOO gikan sa Zion, nga nagapuyo sa Jerusalem. Dayawa ninyo ang GINOO.




SALMO 136

O MAGPASALAMAT sa GINOO; kay maayo sia: kay ang iya kalooy nagapadayon sa gihapon.

2 O magpasalamat sa Dios sang mga dios: kay ang iya kalooy nagapadayon sa gihapon.

3 O magpasalamat sa Ginoo sang mga ginoo: kay ang iya kalooy nagapadayon sa gihapon.

4 Sa iya nga amo lamang ang nagahimo sing dalagku nga mga katanhagaan: kay ang iya kalooy nagapadayon sa gihapon.

5 Sa iya nga paagi sa kaalam naghimo sang mga langit: kay ang iya kalooy nagapadayon sa gihapon.

6 Sa iya nga naghumlad sang duta sa ibabaw sang mga tubig: kay ang iya kalooy nagapadayon sa gihapon.

7 Sa iya nga naghimo sang dalagku nga mga kasanag: kay ang iya kalooy nagapadayon sa gihapon:

8 Ang adlaw sa paggahum sa adlawon: kay ang iya kalooy nagapadayon sa gihapon:

9 Ang bulan kag ang mga bitoon sa paggahum sa kagab-ihon: kay ang iya kalooy nagapadayon sa gihapon.

10 Sa iya nga nagpatay sang Egipto sa ila panganay: kay ang iya kalooy nagapadayon sa gihapon:

11 Kag nagpagowa sang Israel gikan sa tunga nila: kay ang iya kalooy nagapadayon sa gihapon:

12 Sa makusug nga kamut, kag sa inuntay nga butkon: kay ang iya kalooy nagapadayon sa gihapon.

13 Sa iya nga nagpahawa sang Mapulang dagat: kay ang iya kalooy nagapadayon sa gihapon:

14 Kag ginpatabok niya ang Israel sa tunga sini: kay ang iya kalooy nagapadayon sa gihapon:

15 Apang gintaktak si Faraon kag ang iya kasoldadosan sa Mapulang dagat: kay ang iya kalooy nagapadayon sa gihapon.

16 Sa iya nga nagtuytuy sang iya katawohan sa kamingawan: kay ang iya kalooy nagapadayon sa gihapon.

17 Sa iya nga naglaglag sang dalagkung mga hari: kay ang iya kalooy nagapadayon sa gihapon:

18 Kag nagpatay sang bantug nga mga hari: kay ang iya kalooy nagapadayon sa gihapon:

19 Kay Sihon nga hari sang mga Amornon: kay ang iya kalooy nagapadayon sa gihapon:

20 Kag kay Og nga hari sang Basan: kay ang iya kalooy nagapadayon sa gihapon:

21 Kag naghatag sang ila duta nga panublion: kay ang iya kalooy nagapadayon sa gihapon:

22 Ang panublion sang Israel nga iya alagad: kay ang iya kalooy nagapadayon sa gihapon.

23 Sia nga nagdumdum sa aton sa aton kubus nga kahimtangan: kay ang iya kalooy nagapadayon sa gihapon:

24 Kag nagtubus sa aton sa aton mga kaaway: kay ang iya kalooy nagapadayon sa gihapon.

25 Sia nga nagahatag sing kalan-on sa tanan nga unud: kay ang iya kalooy nagapadayon sa gihapon.

26 O pasalamat sa Dios sang langit: kay ang iya kalooy nagapadayon sa gihapon.




SALMO 137

SA UBAY sang mga suba sang Babilonia, didto naglingkod kami, hoo, naghibi kami, sang nadumduman namon ang Zion.

2 Ginbitay namon ang amon mga arpa sa mga sause sa tunga sini.

3 Kay didto ang mga nagdala sa amon nga bihag nagpangayo sa amon sing ambahanon; kag ang mga nagpapas sa amon nagpangayo sa amon sing kasadya, nga nagasiling, Ambahi kami sing isa sang mga ambahanon sang Zion.

4 Paano bala ang pag-amba namon sang ambahanon sang GINOO sa duta nga dumuloong?

5 Kon malipat ako sa imo, O Jerusalem, ang akon toong kamut magkalipat sang iya pagkasampaton.

6 Kon indi ako makadumdum sa imo, magtapik ang akon dila sa akon ngalagngag; kon indi ko pagpasulabihon ang Jerusalem labaw sa akon pinasulabi nga kalipay.

7 Dumduma, O GINOO, ang mga anak ni Edom sa adlaw sang Jerusalem; nga nagsiling, Laglaga ini, laglaga ini, tubtub sa sadsaran sini.

8 O babaying anak sang Babilonia, nga lalaglagon; magamalipayon sia, ang nagabalus sa imo subong sang ginhimo mo sa amon.

9 Magamalipayon sia, ang nagakuha kag nagabunggo sang imo mga magamay sa mga bato.




SALMO 138

Salmo ni David.

MAGADAYAW ako sa imo sa bug-os kong tagiposoon: sa atubangan sang mga dios magaamba ako sing mga pagdayaw sa imo.

2 Magasimba ako nayon sa imo balaan nga templo, kag magadayaw sa imo ngalan tungud sang imo mahigugmaon nga kaayo kag sang imo kamatooran: kay ginpadaku mo ang imo polong labaw sa bug-os mong ngalan.

3 Sang adlaw nga nagtuaw ako, ginsabat mo ako, kag ginpabakud ako sa kusug sa akon kalag.

4 Ang tanan nga hari sang duta magadayaw sa imo, O GINOO, kon makabati sila sang mga polong sang imo baba.

5 Hoo, magaambahan sila sa mga dalanon sang GINOO: kay daku ang himaya sang GINOO.

6 Bisan ang GINOO mataas, walay sapayan nagatamud sia sa mga kubus: apang ang bugalon ginakilala niya sa malayo.

7 Bisan nagalakat ako sa tunga sang kagamo, ikaw magabuhi sa akon: ikaw magauntay sang imo kamut batok sa kasingkal sang akon mga kaaway, kag ang imo kamut nga too magaluwas sa akon.

8 Ang GINOO magahimpit sinang nahanungud sa akon: ang imo kalooy, O GINOO, nagapadayon sa gihapon: dili pagbayai ang binuhatan sang imo mga kamut.




SALMO 139

Sa pangolong Manugmusica, Salmo ni David.

O GINOO, nausisa mo ako, kag nakilala ako.

2 Nakilala mo ang akon paglingkod kag ang akon pagtindug, nahangpan mo kutub sa malayo ang akon hunahuna.

3 Ikaw nagalikup sang akon banas kag sang akon paghigda, kag nakakilala sang tanan ko nga dalanon.

4 Kay wala sing polong sa akon dila, kondi, yari karon, O GINOO, ikaw nakahibalo sini sing bug-os.

5 Nalikupan mo ako sa likod kag sa atubangan, kag ginbutang mo ang imo kamut sa akon.

6 Ang amo nga ihibalo tama ka makatilingala sa akon; mataas ini, indi ako makalambut sini.

7 Sa diin bala ako makadto gikan sa imo espiritu? ukon diin bala ako malagyo gikan sa imo atubangan?

8 Kon magsaka ako sa langit, yadto ka didto: kon maghigda ako sa impierno, yari karon, yadto ka didto.

9 Kon gamiton ko ang mga pakpak sang kaagahon, kag magpuyo sa kaukbungan gid sang dagat;

10 Bisan pa didto tuytuyan ako sang imo kamut, kag ang imo too nga kamut magakaput sa akon.

11 Kon magsiling ako, Sa pagkamatuud ang kadudulman magatabon sa akon; bisan ang kagab-ihon manginkapawa sa palibut nakon.

12 Hoo, ang kadudulman wala nagapanago gikan sa imo; apang ang kagab-ihon nagabanaag subong sang adlawon: ang kadudulman kag ang kapawa alangay sa imo.

13 Kay ikaw nag-angkon sang akon mga kasudlan: ginputus mo ako sa taguangkan sang akon iloy.

14 Magadayaw ako sa imo; kay ginhimo ako sing makahalangawa kag makatilingala: makatilingala ang imo mga binuhatan; kag ang akon kalag nakakilala sina sing maayo gid.

15 Ang akon lawas wala matago sa imo, sang ginhimo ako sa tago, kag ginhikot sing mauti sa manubo gid nga mga bahin sang duta.

16 Ang imo mga mata nakakita sang akon lawas, nga wala pa mahimpit; kag sa imo libro nasulat ang tanan nga akon mga bahin, nga ginhuman sa padayon, sang wala pa ang bisan ano sa ila.

17 Daw ano ka bilidhon man ang imo mga panghunahuna sa akon, O Dios! daw ano kadaku ang kadamuon nila!

18 Kon isipon ko sila, madamu pa sila sa balas: kon magmata ako, yara pa ako upud sa imo.

19 Sa pagkamatuud patyon mo ang malauton, O Dios: busa palayo sa akon, kamo nga mga tawo nga makidugoon.

20 Kay nagapamolong sila sang malaut batok sa imo, kag ang imo mga kaaway nagagamit sa wala sing pulus sang imo ngalan.

21 Wala bala ako nagadumut, O GINOO, sa mga nagadumut sa imo? kag wala bala ako nagakalisud sa mga nagatindug batok sa imo?

22 Ginadumtan ko sila sa himpit nga pagdumut: ginakabig ko sila nga akon mga kaaway.

23 Usisaa ako, O Dios, kag kilalaha ang akon tagiposoon: tilawi ako, kag kilalaha ang akon mga panghunahuna:

24 Kag tan-awa kon may bisan ano nga malaut nga dalanon sa akon, kag tuytuyi ako sa dalan nga dayon.




SALMO 140

Sa pangolong Manugmusica, Salmo ni David.

LUWASA ako, O GINOO, sa tawo nga malaut: tipigi ako gikan sa tawo nga malugus;

2 Nga nagapadugi sing mga kalainan sa ila tagiposoon; nagatipon sila sing tingub sa dalayon nga sa inaway.

3 Ginpatalum nila ang ila mga dila kaangay sang man-ug; ang dalit sang mga man-ug nga dalitan yara sa idalum sang ila mga bibig. Selah.

4 Bantayi ako, O GINOO, gikan sa mga kamut sang malauton; tipigi ako gikan sa tawo nga malugus; nga nagatuyo sa paglaglag sang akon mga tikang.

5 Ang bugalon nagtago sing siod nga sa akon, kag sing mga lubid; naghumlad sila sing siod nga pinuna sa ubay sang dalan; nagbutang sila sing mga tiglapak nga sa akon. Selah.

6 Nagsiling ako sa GINOO, Ikaw ang akon Dios: lingga ang tingug sang akon mga pag-ampo, O GINOO.

7 O DIOS nga Ginoo, ang kusug sang akon kaluwasan, gintabonan mo ang akon olo sa adlaw sang inaway.

8 Dili pag-itugut, O GINOO, ang mga handum sang malauton: dili pagpasanyoga ang iya malaut nga padugi; basi magpakataas sila. Selah.

9 Nahanungud sa olo sadtong mga nagalibut sa akon, magputus sa ila ang kalainan sang ila kaugalingon nga mga bibig.

10 Maholog sa ila ang nagadabadaba nga mga baga: pag-ipilak sila sa kalayo; sa madalum nga mga boho, agud nga indi na sila magtindug.

11 Indi paglig-ona sa duta ang malaut nga manughambal: ang malaut magaayam sang tawo nga malugus sa pagpukan sa iya.

12 Ako nakahibalo nga ang GINOO magaapin sang kasaba sang mga napiotan, kag katarungan sa mga imol.

13 Sa pagkamatuud ang matarung magapasalamat sa imo ngalan: ang matadlong magapuyo sa imo atubangan.




SALMO 141

Salmo ni David.

GINOO, nagatuaw ako sa imo: dalidali sa akon; lingga ang akon tingug, kon magtuaw ako sa imo.

2 Ang akon pangamuyo magtub-ok subong sang incienso sa atubangan mo; kag ang pagbayaw sang akon mga kamut subong sang halad sa kahaponon.

3 Butangi sing bantay, O GINOO, sa atubangan sang akon baba; bantayi ang ganhaan sang akon mga bibig.

4 Indi pagpahuyoga ang akon tagiposoon sa bisan ano nga butang nga malaut, sa paghimo sing mga buhat nga malaut upud sa mga tawo nga nagabuhat sing kalautan: kag indi ako pagpakaona sang ila manamit nga mga pagkaon.

5 Maghampak ang matarung sa akon; manginsa pagkalolo ini: kag pasabdonga sia sa akon; ini manginsa maayo gid nga lana, nga indi magbuka sang akon olo: kay yara pa man ang akon pangamuyo sa ila mga kalalat-an.

6 Kon ang ila mga hukom malaglag na sa batohon nga mga duug, magapamati sila sang akon mga polong; kay sila matam-is.

7 Ang amon mga tul-an ginapaaplaag sa baba sang lulubngan, subong sang isa nga nagautud kag nagabiak sang kahoy sa duta.

8 Apang ang akon mga mata yara sa imo, O DIOS nga Ginoo: sa imo amo ang akon pagsalig; indi pagbayai nga nakulabsan ang akon kalag.

9 Ipahilayo ako sa mga siod nga ginbutang nila sa akon, kag sa mga tiglapak sang mga manughikot sang kalautan.

10 Magkalaholog ang malauton sa ila kaugalingon nga mga siod nga pinuna, samtang nga ako makapalagyo sini.




SALMO 142

Maskil ni David; Pangamuyo sang didto sia sa lungib.

NAGTUAW ako sa GINOO sa akon tingug; sa akon tingug nag-ampo ako sa GINOO.

2 Gin-ula ko ang akon yamo sa atubangan niya; ginpakita ko sa atubangan niya ang akon kalisdanan.

3 Sang ginpunaw ang akon espiritu sa sulud nakon, niyan nakilala mo ang akon banas. Sa dalan nga akon ginlaktan nagbutang sila sing siod sa tago nga sa akon.

4 Nagtolok ako sa akon too, kag nagtan-aw, apang walay tawo nga nakakilala sa akon: wala na ako sing dalangpan; walay tawo nga nagkabalaka sa akon kalag.

5 Nagtuaw ako sa imo, O GINOO: nagsiling ako, Ikaw amo ang akon dalangpan, kag ang akon bahin sa duta sang mga buhi.

6 Dungga ang akon pagtuaw; kay ginpaubus gid ako sing tama: luwasa ako sa mga manughingabut sa akon; kay makusug pa sila sa akon.

7 Pagowaa ang akon kalag sa bilanggoan, agud nga magdayaw ako sa imo ngalan: ang matarung magalikup sa akon; kay magahisayo ka sing bugana sa akon.




SALMO 143

Salmo ni David.

PAMATII ang akon pangamuyo, O GINOO, lingga ang akon mga pag-ampo: sabta ako sa imo pagkatutum, kag sa imo pagkamatarung.

2 Kag dili ka magsulud sa paghukom upud sa imo alagad: kay sa imo itololok walay tawo nga buhi nga pakamatarungon.

3 Kay ginhingabut sang kaaway ang akon kalag; ginpukan niya sa duta ang akon kabuhi; ginpapuyo niya ako sa kadudulman, subong sang mga dugay na napatay.

4 Busa ang akon espiritu ginapunaw sa sulud nakon; mamingaw ang akon tagiposoon sa sulud nakon.

5 Nakadumdum ako sang mga adlaw nga dumaan; nagapamalandong ako sang tanan mong binuhatan; nagapanghunahuna ako sang buhat sang imo mga kamut.

6 Ginauntay ko ang akon mga kamut sa imo: ang akon kalag ginauhaw sa imo, subong sang duta nga kigas. Selah.

7 Pamatii ako sa madasig, O GINOO: ang akon espiritu nagakalipong: dili pagtagoa sa akon ang imo nawung, basi manginkaangay ako sang mga nagapanaug sa boho.

8 Papamatia ako sa kaagahon sang imo mahigugmaon nga kaayo; kay sa imo nagasalig ako: pakilalaha ako sang dalan nga akon dapat laktan; kay ginabayaw ko ang akon kalag sa imo.

9 Luwasa ako, O GINOO, sa akon mga kaaway: nagadangup ako sa imo nga tagoon ako.

10 Tudloi ako sa paghimo sang imo kabubut-on; kay ikaw amo ang akon Dios: ang imo espiritu maayo; tuytuyi ako pakadto sa duta sang pagkatadlong.

11 Buhia ako, O GINOO, tungud sa imo ngalan: tungud sa imo pagkamatarung kuhaa ang akon kalag sa kalisdanan.

12 Kag sa imo kalooy utda ang akon mga kaaway, kag laglaga tanan sila nga nagapapiot sang akon kalag: kay ako imo alagad.




SALMO 144

Salmo ni David.

PAKAMAAYOHON ang GINOO nga akon kusug, nga nagatudlo sang akon mga kamut sa pagpakig-away, kag sang akon mga tudlo sa pag-away:

2 Ang akon pagkaayo, kag akon kuta; ang akon mataas nga torre, kag akon manluluwas; ang akon kalasag, kag sia ang akon ginasaligan; nga nagapasakup sang akon katawohan sa idalum nakon.

3 GINOO, ano ang tawo, nga ginakilala mo sia! ukon ang anak sang tawo, nga ginatalupangud mo sia!

4 Ang tawo kaangay sa kadayawan: ang iya mga adlaw subong sang landong nga nagataliwan.

5 Pabuyuka ang imo mga langit, O GINOO, kag panaug ka: tanduga ang mga kabukiran, kag magaaso sila.

6 Maghaboy sing kilat, kag palaptaha sila: ipana ang imo mga baslay, kag laglaga sila.

7 Ipadala ang imo kamut gikan sa ibabaw; sagupa ako, kag luwasa ako sa dalagkung mga tubig, gikan sa kamut sang dumuloong nga mga bata;

8 Nga ang ila baba nagapamolong sing kadayawan, kag ang ila too nga kamut amo ang too nga kamut sang pagkadimatuud.

9 Magaamba ako sing bag-ong ambahanon sa imo, O Dios: sa salterio kag sa tulunggon nga may napulo ka cuerdas magaamba ako sing mga pagdayaw sa imo.

10 Sia amo ang nagahatag sing kaluwasan sa mga hari: nga nagaluwas kay David nga iya alagad gikan sa mahaliton nga espada.

11 Sagupa ako, kag luwasa ako gikan sa kamut sang dumuloong nga mga bata, nga ang ila baba nagapamolong sing kadayawan, kag ang ila too nga kamut amo ang too nga kamut sang pagkadimatuud:

12 Agud nga ang amon mga anak nga lalaki manginsubong sang malambo nga mga tanum sa ila pagkapamatan-on; agud nga ang amon mga anak nga babaye manginsubong sang mga bato nga pamag-ang, nga napahining sono sa dagway sang palacio:

13 Agud nga ang amon mga tambobo mapuno, nga nagaaman sang tanan nga bagay sang nasuput: agud nga ang amon mga carnero makabata sing mga linibo kag pulo ka mga linibo sa amon mga dalan:

14 Agud nga ang amon kabakahan manginmabakud sa pagpangabudlay; agud nga wala sing pagguhab, kag wala sing pagginowa; agud nga walay pagyamo sa amon mga dalan.

15 Malipayon inang katawohan, nga yara sa among kahimtangan: hoo, malipayon inang katawohan, nga ang ila Dios amo ang GINOO.




SALMO 145

Salmo sang pagdayaw ni David.

ITIB-ONG ko ikaw, Dios nakon, O hari; kag pakamaayohon ko ang imo ngalan sa gihapon kag sa gihapon.

2 Sa tagsa ka adlaw pakamaayohon ko ikaw; kag dayawon ko ang imo ngalan sa gihapon kag sa gihapon.

3 Daku ang GINOO, kag takus gid nga pagdayawon sing daku; kag ang iya pagkadaku dimatungkad.

4 Ang isa ka kaliwatan magadayaw sang imo mga binuhatan sa isa, kag magapahayag sang imo gamhanan nga mga buhat.

5 Magapamolong ako sang mahimayaon nga kadungganan sang imo pagkahari, kag sang imo makatilingala nga mga binuhatan.

6 Kag ang mga tawo magapamolong sang gahum sang imo makakulugmat nga mga binuhatan: kag ako magapahayag sang imo pagkadaku.

7 Ibungat nila sing bug-os ang handumanan sang imo dakung pagkaayo, kag magaamba sang imo pagkamatarung.

8 Ang GINOO mainayohon, kag puno sang kalooy; makuli sa pagpangakig, kag may dakung kalooy.

9 Ang GINOO maayo sa tanan: kag ang iya mahinoklogon nga mga kalooy sa ibabaw sang tanan niyang binuhatan.

10 Ang tanan mong binuhatan magadayaw sa imo, O GINOO; kag ang imo mga santo magapakamaayo sa imo.

11 Magapamolong sila sang himaya sang imo ginharian, kag magahambal sang imo gahum;

12 Sa pagpakilala sa mga anak sang mga tawo sang iya gamhanan nga mga buhat, kag sang mahimayaon nga pagkahari sang iya ginharian.

13 Ang imo ginharian dayon nga ginharian, kag ang imo ginsakpan nagapadayon sa tanan nga kaliwatan.

14 Ang GINOO nagapatindug sang tanan nga nagakapukan, kag nagapabangon sang tanan nga nagadunguk.

15 Ang mga mata sang tanan nagahulat sa imo; kag ginahatagan mo sila sang ila kalan-on sa nagakaigo nga panag-on.

16 Ginahumlad mo ang imo kamut, kag ginabusug ang handum sang tagsa ka butang nga buhi.

17 Ang GINOO matarung sa tanan niyang dalanon, kag balaan sa tanan niyang binuhatan.

18 Ang GINOO malapit sa tanan nga nagapanawag sa iya, sa tanan nga nagapanawag sa iya sa kamatooran.

19 Tumanon niya ang handum sang mga nagakahadluk sa iya: pamatian man niya ang ila pagtuaw, kag luwason sila.

20 Ang GINOO nagatipig sang tanan nga nagahigugma sa iya: apang ang tanan nga malauton laglagon niya.

21 Ang akon baba magapamolong sang pagdayaw sa GINOO: kag magpakamaayo ang tanan nga unud sang iya balaan nga ngalan sa gihapon kag sa gihapon.




SALMO 146

DAYAWA ninyo ang GINOO. Dayawa ang GINOO, O kalag ko.

2 Samtang nga nagakabuhi ako dayawon ko ang GINOO: magaamba ako sing mga pagdayaw sa akon Dios sa nagakabuhi pa ako.

3 Dili pag-ibutang ang inyo pagsalig sa mga prinsipe, ukon sa anak sang tawo, nga sa ila wala sing bulig.

4 Nagagowa ang iya ginhawa, nagabalik sia sa iya duta; sa amo nga adlaw nagakawala ang iya mga hunahuna.

5 Malipayon sia nga ang iya kabulig amo ang Dios ni Jacob, nga ang iya paglaum yara sa GINOO nga iya Dios:

6 Nga naghimo sang langit, kag sang duta, sang dagat, kag sang tanan nga yara sa ila: nga nagabantay sang kamatooran sa gihapon:

7 Nga nagahikot sing katarungan sa pinigus: nga nagahatag sing kalan-on sa mga gutum. Ang GINOO nagabuhi sang mga binilanggo:

8 Ang GINOO nagapamuklat sang mga mata sang bulag: ang GINOO nagabangon sang nagadunguk: ang GINOO nagahigugma sang matarung:

9 Ang GINOO nagatipig sang mga dumuloong; ginasakdag niya ang ilo sa amay kag balo nga babaye: apang ang dalanon sang malauton ginapabaliskad niya.

10 Ang GINOO magahari sa gihapon, ang imo Dios, O Zion, sa tanan nga kaliwatan. Dayawa ninyo ang GINOO.




SALMO 147

DAYAWA ninyo ang GINOO: kay maayo ang pag-amba sing mga pagdayaw sa aton Dios; kay matahum ini; kag magayon ang pagdayaw.

2 Ang GINOO nagapatindug sang Jerusalem: ginatipon niya sing tingub ang mga sinobol sa Israel.

3 Ginaayo niya ang boong sa tagiposoon, kag nagabugkos sang ila mga pilas.

4 Ginaisip niya ang kadamuon sang mga bitoon; ginatawag niya sila tanan sa ila mga ngalan.

5 Daku ang aton Ginoo, kag may dakung gahum: ang iya paghangup wala sing katubtuban.

6 Ang GINOO nagabayaw sang mapainubuson: ginapus-ang niya ang malauton sa duta.

7 Amba sa GINOO nga may pagpasalamat; amba sing mga pagdayaw sa arpa sa aton Dios:

8 Nga nagatabon sang langit sing mga panganud, sia nagaaman sing ulan nga sa duta, sia nagapatubo sing hilamon sa kabukiran.

9 Sia nagahatag sa mga sapat sang ila kalan-on, kag sa lamharon nga mga uwak nga nagaiyak.

10 Wala sia nagakalipay sa kusug sang kabayo: wala sia mahamuut sa mga batiis sang tawo.

11 Ang GINOO nagakahamuut sa mga nagakahadluk sa iya, sa ila nga nagalaum sa iya kalooy.

12 Dayawa ang GINOO, O Jerusalem; dayawa ang imo Dios, O Zion.

13 Kay ginabakud niya ang mga pintal sang imo mga gawang; ginpakamaayo niya ang imo mga anak sa sulud nimo.

14 Sia nagabutang sing paghidait sa imo mga ginsakpan, kag nagapuno sa imo sang pili gid sang trigo.

15 Sia nagapadala sang iya sogo sa duta: ang iya polong nagadalagan sing madasig gid.

16 Sia nagahatag sang nieve kaangay sang bulbul sang carnero: sia nagawasaag sang binukbuk nga hielo nga maputi kaangay sang mga abo.

17 Ginapilak niya ang iya hielo kaangay sang mga tinipiktipik: sin-o bala ang makatindug sa atubangan sang iya tugnaw?

18 Nagapadala sia sang iya polong, kag nagatunaw sa ila: ginapahuyup niya ang iya hangin, kag nagailig ang mga tubig.

19 Ginapakita niya ang iya polong kay Jacob, ang iya mga palatukuran kag ang iya mga paghukom kay Israel.

20 Wala sia maghisayo sing subong sa bisan ano nga pungsud: kag nahanungud sang iya mga paghukom, wala sila makahibalo sa ila. Dayawa ninyo ang GINOO.




SALMO 148

DAYAWA ninyo ang GINOO. Dayawa ninyo ang GINOO kutub sa mga langit: dayawa sia sa mga kataasan.

2 Dayawa ninyo sia, tanan nga iya mga anghel: dayawa ninyo sia, tanan nga iya mga kasoldadosan.

3 Dayawa ninyo sia, adlaw kag bulan: dayawa sia, kamo tanan nga bitoon sang kapawa.

4 Dayawa sia, kamo nga mga langit sang mga langit, kag kamo nga mga tubig nga yara sa ibabaw sang mga langit.

5 Magdayaw sila sang ngalan sang GINOO: kay nagsogo sia, kag natuga sila.

6 Gintukud man niya sila sa gihapon kag sa gihapon: naghimo sia sing mando nga indi magtaliwan.

7 Dayawa ang GINOO kutub sa duta, kamo nga mga dragon, kag tanan nga mga kadadalman:

8 Kalayo, kag hielo nga daw bato; nieve, kag alisngaw; mamadlus nga hangin, nga nagatuman sang iya polong:

9 Kabukiran, kag tanan nga kabakoloran; mabungahon nga mga kahoy, kag tanan nga cedro:

10 Mga kasapatan, kag tanan nga kahayupan; nagasaug nga mga butang, kag nagalupad nga kapispisan:

11 Mga hari sang duta, kag tanan nga katawohan; mga prinsipe, kag tanan nga hukom sang duta:

12 Mga pamatan-on nga lalaki, kag mga dalaga; mga tigulang nga lalaki, kag mga bata:

13 Magdayaw sila sang ngalan sang GINOO: kay ang iya ngalan lamang amo ang halangdon; ang iya himaya yara sa ibabaw sang duta kag sang langit.

14 Ginabayaw man niya ang sungay sang iya katawohan, ang pagdayaw sang tanan niyang mga santo; bisan sang kaanakan sang Israel, katawohan nga malapit sa iya. Dayawa ninyo ang GINOO.




SALMO 149

DAYAWA ninyo ang GINOO. Amba sa GINOO sing bag-ong ambahanon, kag sang iya pagdayaw sa katilingban sang mga santo.

2 Magkalipay ang Israel sa iya nga nagbuhat sa iya: magkalipay ang mga anak sang Zion sa ila Hari.

3 Magdayaw sila sa iya ngalan sa sinaut: mag-amba sila sing mga pagdayaw sa iya nga may pandereta kag arpa.

4 Kay ang GINOO nagakahamuut sa iya katawohan: magapatahum sia sang mapainubuson sa kaluwasan.

5 Magkalipay ang mga santo sa himaya: mag-amba sila sing matonog sa ila mga higdaan.

6 Ang mataas nga mga pagdayaw sa Dios magmanginsa ila baba, kag ang duha sing sulab nga espada sa ila mga kamut;

7 Sa paghikot sang pagtimalus sa mga pagano, kag mga silot sa katawohan;

8 Sa paggapus sang ila mga hari sing mga talikala, kag sang ila mga dungganon sing mga grilyos nga salsalon;

9 Sa paghikot sa ila sang paghukom nga nasulat: ini nga kadungganan iya sang tanan niyang mga santo. Dayawa ninyo ang GINOO.




SALMO 150

DAYAWA ninyo ang GINOO. Dayawa ang Dios sa iya santuario: dayawa sia sa kahawaan sang iya gahum.

2 Dayawa sia tungud sang iya gamhanan nga mga buhat: dayawa sia sono sa iya halangdon nga pagkadaku.

3 Dayawa sia sa tonog sang budyong: dayawa sia sa salterio kag arpa.

4 Dayawa sia nga may pandereta kag sinaut: dayawa sia sa mga tulunggon nga may mga cuerdas kag sa mga organ.

5 Dayawa sia sa mga apiping nga matonog: dayawa sia sa mga apiping nga mataas sing tonog.

6 Ang tagsa ka butang nga may ginhawa magdayaw sa GINOO. Dayawa ninyo ang GINOO.








AMAZING GRACE BIBLE INSTITUTE